利 未 記 2:2
帶 935 , 8689 到 413 亞倫 175 子孫 1121 作祭司 3548 的那裡; 祭司就要從細麵 4480 , 5560 中取 7061 , 8804 出 4480 , 8033 一把 7062 , 4393 來, 並取些油 4480 , 8081 和 5921 所有的 3605 乳香 3828 , 然後 # 3548 要把 853 所取的這些作為紀念 234 , 燒 6999 , 8689 在壇上 4196 , 是獻與耶和華 9001 , 3068 為馨 5207 香 7381 的火祭 801 。 Leviticus 2:2 And he shall bring 935 , 8689 it to Aaron's 175 sons 1121 the priests 3548 : and he shall take 7061 , 8804 thereout 8033 his handful 7062 , 4393 of the flour 5560 thereof, and of the oil 8081 thereof, with all the frankincense 3828 thereof; and the priest 3548 shall burn 6999 , 8689 the memorial 234 of it upon the altar 4196 , to be an offering made by fire 801 , of a sweet 5207 savour 7381 unto the LORD 3068 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5207 的意思
源自 05117; TWOT - 1323c; 陽性名詞 欽定本 - sweet 42, sweet odours 1; 43 1) 安靜, 舒坦, 寧靜
希伯來詞彙 #5207 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 16:19 又將我賜給你的食物,就是我賜給你吃的細麵、油,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨香5207的供物。這是主耶和華說的。 以 西 結 書 20:28 因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香5207的祭牲,並澆上奠祭。 以 西 結 書 20:41 我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香5207之祭,要在外邦人眼前在你們身上顯為聖。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|