以 賽 亞 書 31:4
# 3588 耶和華 3068 對我 413 如此 3541 說 559 , 8804 : # 9003 # 834 獅子 738 和少壯獅子 3715 護 5921 食 2964 咆哮 1897 , 8799 , 就是 834 喊 7121 , 8735 許多 4393 牧人 7462 , 8802 來攻擊牠 5921 , 牠總不 3808 因他們的聲音 4480 , 6963 驚惶 2865 , 8735 , 也不 3808 因他們的喧嘩 4480 , 1995 縮伏 6031 , 8799 。 如此 3651 , 萬軍 6635 之耶和華 3068 也必降臨 3381 , 8799 在 5921 錫安 6726 山 2022 # 5921 岡 1389 上爭戰 9001 , 6633 , 8800 。 Isaiah 31:4 For thus hath the LORD 3068 spoken 559 , 8804 unto me, Like as the lion 738 and the young lion 3715 roaring 1897 , 8799 on his prey 2964 , when a multitude 4393 of shepherds 7462 , 8802 is called forth 7121 , 8735 against him, he will not be afraid 2865 , 8735 of their voice 6963 , nor abase 6031 , 8799 himself for the noise 1995 of them: so shall the LORD 3068 of hosts 6635 come down 3381 , 8799 to fight 6633 , 8800 for mount 2022 Zion 6726 , and for the hill 1389 thereof. [noise: or, multitude] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3715 的意思
源自 03722; TWOT - 1 025a,1 025d; 陽性名詞 欽定本 - lion 30, villages 1, young 1; 32 1) 少壯獅子 2) 村莊 (#尼 6:2|)
希伯來詞彙 #3715 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 19:3 在牠小獅子中養大一個,成了少壯獅子3715,學會抓食而吃人。 以 西 結 書 19:5 母獅見自己等候失了指望,就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子3715。 以 西 結 書 19:6 牠在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子3715,學會抓食而吃人。 以 西 結 書 32:2 「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說:從前你在列國中,如同少壯獅子9003, 3715;現在你卻像海中的大魚。你衝出江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。 以 西 結 書 38:13 示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子3715都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』 以 西 結 書 41:19 這邊有人臉向著棕樹,那邊有獅子3715臉向著棕樹,殿內周圍都是如此。 何 西 阿 書 5:14 我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子9003, 3715。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。 阿 摩 司 書 3:4 獅子若非抓食,豈能在林中咆哮呢?少壯獅子3715若無所得,豈能從洞中發聲呢? 彌 迦 書 5:8 雅各餘剩的人必在多國多民中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子9003, 3715在羊群中。他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。 那 鴻 書 2:11 獅子的洞和少壯獅子9001, 3715餵養之處在哪裡呢?公獅母獅小獅遊行、無人驚嚇之地在哪裡呢? 那 鴻 書 2:13 萬軍之耶和華說:我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子3715。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。 撒 迦 利 亞 書 11:3 聽啊,有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了。有少壯獅子3715咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|