以 賽 亞 書 39:2
希西家 2396 喜歡 8055 , 8799 見使者 5921 , 就把 853 自己寶 5238 庫 1004 的 # 853 金子 2091 、 # 853 銀子 3701 、 # 853 香料 1314 、 # 853 貴重的 2896 膏油 8081 , 和 853 他武庫 1004 的一切 3605 軍器 3627 , 並 853 所有的 3605 # 834 # 4672 # 8738 財寶 9002 , 214 都給他們看 7200 , 8686 ; 他家中 9002 , 1004 和全 9002 , 3605 國 4475 之內, 希西家 2396 沒 3808 有 1961 一樣 1697 # 834 不 3808 給他們看 7200 , 8689 的。 Isaiah 39:2 And Hezekiah 2396 was glad 8055 , 8799 of them, and shewed 7200 , 8686 them the house 1004 of his precious things 5238 , the silver 3701 , and the gold 2091 , and the spices 1314 , and the precious 2896 ointment 8081 , and all the house 1004 of his armour 3627 , and all that was found 4672 , 8738 in his treasures 214 : there was nothing 1697 in his house 1004 , nor in all his dominion 4475 , that Hezekiah 2396 shewed 7200 , 8689 them not. [precious things: or, spicery] [armour: or, jewels: Heb. vessels, or, instruments] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1314 的意思
與 01313 同源; TWOT - 290a; 陽性名詞 欽定本 - spice 24, sweet odours 2, sweet 2, sweet smell 1; 29 1) 香料, 香水, 甜味
希伯來詞彙 #1314 在聖經原文中出現的地方
雅 歌 4:10 我妹子,我新婦,你的愛情何其美!你的愛情比酒更美!你膏油的香氣勝過一切香品1314! 雅 歌 4:14 有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品1314。 雅 歌 4:16 北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣1314發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。 雅 歌 5:13 他的兩腮如香花1314畦,如香草臺;他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。 雅 歌 6:2 我的良人下入自己園中,到香花1314畦,在園內牧放群羊,採百合花。 雅 歌 8:14 我的良人哪,求你快來!如羚羊或小鹿在香草1314山上。 以 賽 亞 書 3:24 必有臭爛代替馨香1314,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。 以 賽 亞 書 39:2 希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的金子、銀子、香料1314、貴重的膏油,和他武庫的一切軍器,並所有的財寶都給他們看;他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。 以 西 結 書 27:22 示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料1314、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|