以 賽 亞 書 39:2
希西家 2396 喜歡 8055 , 8799 見使者 5921 , 就把 853 自己寶 5238 庫 1004 的 # 853 金子 2091 、 # 853 銀子 3701 、 # 853 香料 1314 、 # 853 貴重的 2896 膏油 8081 , 和 853 他武庫 1004 的一切 3605 軍器 3627 , 並 853 所有的 3605 # 834 # 4672 # 8738 財寶 9002 , 214 都給他們看 7200 , 8686 ; 他家中 9002 , 1004 和全 9002 , 3605 國 4475 之內, 希西家 2396 沒 3808 有 1961 一樣 1697 # 834 不 3808 給他們看 7200 , 8689 的。 Isaiah 39:2 And Hezekiah 2396 was glad 8055 , 8799 of them, and shewed 7200 , 8686 them the house 1004 of his precious things 5238 , the silver 3701 , and the gold 2091 , and the spices 1314 , and the precious 2896 ointment 8081 , and all the house 1004 of his armour 3627 , and all that was found 4672 , 8738 in his treasures 214 : there was nothing 1697 in his house 1004 , nor in all his dominion 4475 , that Hezekiah 2396 shewed 7200 , 8689 them not. [precious things: or, spicery] [armour: or, jewels: Heb. vessels, or, instruments] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8081 的意思
源自 08080; TWOT - 2410c; 陽性名詞 欽定本 - oil 165, ointment 14, olive 4, oiled 2, fat 2, things 2, misc 4; 193 1) 油脂, 油 1a) 油脂, 肥胖 1b) 油, 橄欖油 1b1) 當作主要食物, 藥物或軟膏 1b2) 膏抹用 1c) 油脂 (指肥沃的土地, 山谷) (隱喻)
希伯來詞彙 #8081 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 14:26 祭司要把些油4480, 8081倒在自己的左手掌裡, 利 未 記 14:27 把左手裡的油4480, 8081,在耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次, 利 未 記 14:28 又把手裡的油8081抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。 利 未 記 14:29 祭司手裡所剩的油4480, 8081要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 利 未 記 21:10 「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油8081、又承接聖職,穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。 利 未 記 21:12 不可出聖所,也不可褻瀆 神的聖所,因為 神膏油8081的冠冕在他頭上。我是耶和華。 利 未 記 23:13 同獻的素祭,就是調油9002, 8081的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。 利 未 記 24:2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油8081拿來給你,使燈常常點著。 民 數 記 4:9 要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油8081的器皿,全都遮蓋。 民 數 記 4:16 「祭司亞倫的兒子以利亞撒所要看守的是點燈的油8081與香料,並當獻的素祭和膏油4888, 8081,也要看守全帳幕與其中所有的,並聖所和聖所的器具。」 民 數 記 5:15 這人就要將妻送到祭司那裡,又為他帶著大麥麵伊法十分之一作供物,不可澆上油8081,也不可加上乳香;因為這是疑恨的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。 民 數 記 6:15 並一筐子無酵調油9002, 8081的細麵餅,與抹油9002, 8081的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油9002, 8081的細麵作素祭; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|