以 賽 亞 書 42:24
誰 4310 將雅各 3290 交出 5414 , 8804 當作擄物 9001 , 4933 , 8675 , 4882 , 將以色列 3478 交給搶奪 9001 , 962 , 8802 的呢? 豈不是 3808 耶和華 3068 嗎? 就是我們所得罪 2398 , 8804 的 # 9001 那位 2098 。 他們不 3808 肯 14 , 8804 遵行 1980 , 8800 他的道 9002 , 1870 , 也不 3808 聽從 8085 , 8804 他的訓誨 9002 , 8451 。 Isaiah 42:24 Who gave 5414 , 8804 Jacob 3290 for a spoil 4933 , 8675 , 4882 , and Israel 3478 to the robbers 962 , 8802 ? did not the LORD 3068 , he against whom 2098 we have sinned 2398 , 8804 ? for they would 14 , 8804 not walk 1980 , 8800 in his ways 1870 , neither were they obedient 8085 , 8804 unto his law 8451 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #14 的意思
字根型; TWOT - 3; 動詞 欽定本 - would 42, will 4, willing 4, consent 3, rest content 1; 54 1) 樂意, 同意 1a) (Qal) 1a1) 樂意 1a2) 同意, 屈服, 接受 1a3) 想要
希伯來詞彙 #14 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 39:9 野牛豈肯14, 8799服事你?豈肯住在你的槽旁? 詩 篇 81:11 無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理14, 8804我。 箴 言 1:10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從14, 8799。 箴 言 1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯14, 8804受我的責備。 箴 言 1:30 不聽14, 8804我的勸戒,藐視我一切的責備, 箴 言 6:35 甚麼贖價,他都不顧;你雖送許多禮物,他也不肯干休14, 8799。 以 賽 亞 書 1:19 你們若甘心14, 8799聽從,必吃地上的美物, 以 賽 亞 書 28:12 他曾對他們說:你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢,他們卻不肯14, 8804聽。 以 賽 亞 書 30:9 因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯14, 8804聽從耶和華訓誨的兒女。 以 賽 亞 書 30:15 主耶和華─以色列的聖者曾如此說:你們得救在乎歸回安息;你們得力在乎平靜安穩;你們竟自不肯14, 8804。 以 賽 亞 書 42:24 誰將雅各交出當作擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不肯14, 8804遵行他的道,也不聽從他的訓誨。 以 西 結 書 3:7 以色列家卻不肯14, 8799聽從你,因為他們不肯14, 8802聽從我;原來以色列全家是額堅心硬的人。 以 西 結 書 20:8 他們卻悖逆我,不肯14, 8804聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。「我就說,我要將我的忿怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|