耶 利 米 書 2:35
你還說 559 , 8799 : # 3588 我無辜 5352 , 8738 ; 耶和華 3068 的怒氣 639 必定 389 向我 4480 消了 7725 , 8804 。 看哪 2009 , 我必審問 8199 , 8737 你 853 ; 因 5921 你自說 559 , 8800 : 我沒有 3808 犯罪 2398 , 8804 。 Jeremiah 2:35 Yet thou sayest 559 , 8799 , Because I am innocent 5352 , 8738 , surely his anger 639 shall turn 7725 , 8804 from me. Behold, I will plead 8199 , 8737 with thee, because thou sayest 559 , 8800 , I have not sinned 2398 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5352 的意思
字根型; TWOT - 1412; 動詞 AV - unpunished 11, guiltless 5, innocent 5, clear 4, cleanse 3, free 2, by no means 2, acquit 2, altogether 2, cut off 2, at all 1, blameless 1, desolate 1, quit 1, utterly 1, wholly 1; 44 1) 傾空, 清除 1a) (Qal) 免除, 無罪 1b) (Niphal) 1b1) 被清空 1b2) 被潔淨, 免罪, 無辜 1b3) 免除刑罰 1b4) 免除義務 1c) (Piel) 1c1) 判為無罪, 宣告無罪 1c2) 盡免刑罰
希伯來詞彙 #5352 在聖經原文中出現的地方
箴 言 11:21 惡人雖然連手,必不免受罰5352, 8735;義人的後裔必得拯救。 箴 言 16:5 凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰5352, 8735。 箴 言 17:5 戲笑窮人的,是辱沒造他的主;幸災樂禍的,必不免受罰5352, 8735。 箴 言 19:5 作假見證的,必不免受罰5352, 8735;吐出謊言的,終不能逃脫。 箴 言 19:9 作假見證的,不免受罰5352, 8735;吐出謊言的,也必滅亡。 箴 言 28:20 誠實人必多得福;想要急速發財的,不免受罰5352, 8735。 以 賽 亞 書 3:26 錫安(原文是他)的城門必悲傷、哀號;他必荒涼5352, 8738坐在地上。 耶 利 米 書 2:35 你還說:我無辜5352, 8738;耶和華的怒氣必定向我消了。看哪,我必審問你;因你自說:我沒有犯罪。 耶 利 米 書 25:29 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡5352, 8736免刑罰5352, 8735嗎?你們必不能免5352, 8736,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 耶 利 米 書 30:11 因我與你同在,要拯救你,也要將所趕散你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,萬5352, 8763不能不罰你5352, 8762(不罰你:或譯以你為無罪)。這是耶和華說的。 耶 利 米 書 46:28 我的僕人雅各啊,不要懼怕!因我與你同在。我要將我所趕你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡,倒要從寬懲治你,萬5352, 8763不能不罰你5352, 8762(不罰你:或譯以你為無罪)。這是耶和華說的。 耶 利 米 書 49:12 耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝。你能盡5352, 8800免刑罰5352, 8735嗎?你必不能免5352, 8735,一定要喝!」 約 珥 書 3:21 我未曾報復(或譯:洗除5352, 8765;下同)流血的罪,現在我要報復5352, 8765,因為耶和華住在錫安。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|