耶 利 米 書 51:58
萬軍
6635
之耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
巴比倫
894
寬闊的
7342
城牆
2346
必全然
6209
,
8771
傾倒
6209
,
8698
;
他高大的
1364
城門
8179
必被火
9002
,
784
焚燒
3341
,
8799
。
眾民
5971
所勞碌的
3021
,
8799
必致
9002
,
1767
虛空
7385
;
列國
3816
所勞碌的
9002
,
1767
被火
784
焚燒,
他們都必困乏
3286
,
8804
。
Jeremiah 51:58
Thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
of hosts
6635
;
The broad
7342
walls
2346
of Babylon
894
shall be utterly
6209
,
8771
broken
6209
,
8698
,
and her high
1364
gates
8179
shall be burned
3341
,
8799
with fire
784
;
and the people
5971
shall labour
3021
,
8799
in vain
7385
,
and the folk
3816
in
1767
the fire
784
,
and they shall be weary
3286
,
8804
.
[The broad...: or, The walls of broad Babylon]
[broken: or, made naked]
希伯來詞彙 #6209 的意思
字根型; TWOT - 17
05; 動詞
欽定本 - make bare 1, raise up 1, utterly 1, broken 1; 4
1) 把自己剝光
1a) (Qal) 脫光, 赤身
1b) (Poel) 赤著身體
1c) (Hithpalpel) 完全坦露
1d) (Pilpel) 完全坦露