以 西 結 書 26:17
他們必為你 5921 作起 5375 , 8804 哀歌 7015 說 559 , 8804 # 9001 : 你這有名 1984 , 8794 之城 5892 , 素為航海之人 4480 , 3220 居住 3427 , 8737 , # 834 在海上 9002 , 3220 為 1961 最堅固的 2389 ; # 834 平日你 1931 和居民 3427 , 8802 使 5414 , 8804 一切 9001 , 3605 住 3427 , 8802 在那裡的人 834 無不驚恐 2851 ; 現在何竟 349 毀滅了 6 , 8804 ﹖ Ezekiel 26:17 And they shall take up 5375 , 8804 a lamentation 7015 for thee, and say 559 , 8804 to thee, How art thou destroyed 6 , 8804 , that wast inhabited 3427 , 8737 of seafaring men 3220 , the renowned 1984 , 8794 city 5892 , which wast strong 2389 in the sea 3220 , she and her inhabitants 3427 , 8802 , which cause 5414 , 8804 their terror 2851 to be on all that haunt 3427 , 8802 it! [of...: Heb. of the seas] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8737 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 10:17 有人告訴約書亞說:「那五王已經找到了,都藏2244, 8737在瑪基大洞裡。」 約 書 亞 記 10:25 約書亞對他們說:「你們不要懼怕,也不要驚惶。應當剛強壯膽,因為耶和華必這樣待你們所要攻打3898, 8737的一切仇敵。」 約 書 亞 記 10:42 約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和華─以色列的 神為以色列爭戰3898, 8737。 約 書 亞 記 13:2 就是#8737非利士人的全境和基述人的全地。 約 書 亞 記 17:2 瑪拿西其餘3498, 8737的子孫,按著宗族拈鬮分地,就是亞比以謝子孫,希勒子孫,亞斯列子孫,示劍子孫,希弗子孫,示米大子孫;這些按著宗族,都是約瑟兒子瑪拿西子孫的男丁。 約 書 亞 記 17:6 因為瑪拿西的孫女們在瑪拿西的孫子中得了產業。基列地是屬瑪拿西其餘的3498, 8737子孫。 約 書 亞 記 21:5 哥轄其餘的3498, 8737子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。 約 書 亞 記 21:20 利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其餘的3498, 8737子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來的。 約 書 亞 記 21:26 哥轄其餘的3498, 8737子孫共有十座城,還有屬城的郊野。 約 書 亞 記 21:34 其餘3498, 8737利未支派米拉利子孫,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野, 約 書 亞 記 21:40 其餘3498, 8737利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。 約 書 亞 記 23:3 耶和華─你們的 神因你們的緣故向那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰3898, 8737的是耶和華─你們的 神。 約 書 亞 記 23:4 我所剪除和所剩下的7604, 8737各國,從約旦河起到日落之處的大海,我已經拈鬮分給你們各支派為業。 約 書 亞 記 23:7 不可與你們中間所剩下的7604, 8737這些國民攙雜。他們的 神,你們不可提他的名,不可指著他起誓,也不可事奉、叩拜; 約 書 亞 記 23:10 你們一人必追趕千人,因耶和華─你們的 神照他所應許的,為你們爭戰3898, 8737。 約 書 亞 記 23:12 你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的7604, 8737這些國民聯絡,彼此結親,互相往來, 士 師 記 4:11 摩西岳父(或譯:內兄)何巴的後裔,基尼人希百曾離開6504, 8737基尼族,到靠近基低斯撒拿音的橡樹旁支搭帳棚。 士 師 記 6:13 基甸說:「主啊,耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說『耶和華領我們從埃及上來嗎?』他那樣奇妙的作為6381, 8737在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」 士 師 記 8:10 那時西巴和撒慕拿,並跟隨他們的軍隊都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下3498, 8737的;已經被殺約有十二萬拿刀的。 士 師 記 13:6 婦人就回去對丈夫說:「有一個神人到我面前來,他的相貌如 神使者的相貌,甚是可畏3372, 8737。我沒有問他從哪裡來,他也沒有將他的名告訴我, |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|