但 以 理 書 7:28
那 1768 事 4406 至 5705 此 3542 完畢 5491 。 至於我 576 ─但以理 1841 , 心中 7476 甚是 7690 驚惶 927 , 8792 , 臉色 2122 # 5922 也改變了 8133 , 8721 , 卻將那事 4406 存記 5202 , 8754 在心 9002 , 3821 。 Daniel 7:28 Hitherto 5705 , 3542 is the end 5491 of the matter 4406 . As for me 576 Daniel 1841 , my cogitations 7476 much 7690 troubled 927 , 8792 me, and my countenance 2122 changed 8133 , 8721 in me 5922 : but I kept 5202 , 8754 the matter 4406 in my heart 3821 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #927 的意思
相當於 0926; TWOT - 2624; 動詞 欽定本 - trouble 8, haste 3; 11 1) (Pual) 使驚嚇, 使恐慌, 恐懼 2) (Ithpa'al) 急忙, 催促 3) (Ithpa'al) 驚慌 (被動分詞)
希伯來詞彙 #927 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:25 亞略就急忙9002, 927, 8726將但以理領到王面前,對王說:「我在被擄的猶大人中遇見一人,他能將夢的講解告訴王。」 但 以 理 書 3:24 那時,尼布甲尼撒王驚奇,急忙9002, 927, 8726起來,對謀士說:「我捆起來扔在火裡的不是三個人嗎?」他們回答王說:「王啊,是。」 但 以 理 書 4:5 我做了一夢,使我懼怕。我在床上的思念,並腦中的異象,使我驚惶927, 8792。 但 以 理 書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶927, 8792。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶927, 8792。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。 但 以 理 書 5:6 就變了臉色,心意驚惶927, 8792,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰, 但 以 理 書 5:9 伯沙撒王就甚驚惶927, 8727,臉色改變,他的大臣也都驚奇。 但 以 理 書 5:10 太后(或譯:皇后;下同)因王和他大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王萬歲!你心意不要驚惶927, 8792,臉面不要變色。 但 以 理 書 6:19 次日黎明,王就起來,急忙9002, 927, 8726往獅子坑那裡去。 但 以 理 書 7:15 至於我─但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶927, 8792。 但 以 理 書 7:28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶927, 8792,臉色也改變了,卻將那事存記在心。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|