民 數 記 12:8
我要與他 9002 面 6310 對 413 面 6310 說話 1696 , 8762 , 乃是明說 4758 , 不 3808 用謎語 9002 , 2420 , 並且他必見 5027 , 8686 我 3068 的形像 8544 。 你們毀謗 9001 , 1696 , 8763 我的僕人 9002 , 5650 摩西 9002 , 4872 , 為何 4069 不 3808 懼怕 3372 , 8804 呢? 」 Numbers 12:8 With him will I speak 1696 , 8762 mouth 6310 to mouth 6310 , even apparently 4758 , and not in dark speeches 2420 ; and the similitude 8544 of the LORD 3068 shall he behold 5027 , 8686 : wherefore then were ye not afraid 3372 , 8804 to speak 1696 , 8763 against my servant 5650 Moses 4872 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4872 的意思
源自 04871; TWOT - 1254; 陽性專有名詞 欽定本 - Moses 766; 766 摩西 = "被拉的" 1) 先知和立法者, 出埃及時的領導人
希伯來詞彙 #4872 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 8:9 摩西4872對法老說:「任憑你吧,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裡呢?」 出 埃 及 記 8:12 於是摩西4872、亞倫離開法老出去。摩西4872為擾害法老的青蛙呼求耶和華。 出 埃 及 記 8:13 耶和華就照摩西4872的話行。凡在房裡、院中、田間的青蛙都死了。 出 埃 及 記 8:16 耶和華吩咐摩西4872說:「你對亞倫說:『伸出你的杖擊打地上的塵土,使塵土在埃及遍地變作虱子(或譯:虼蚤;下同)。』」 出 埃 及 記 8:20 耶和華對摩西4872說:「你清早起來,法老來到水邊,你站在他面前,對他說:耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。 出 埃 及 記 8:25 法老召了摩西4872、亞倫來,說:「你們去,在這地祭祀你們的 神吧!」 出 埃 及 記 8:26 摩西4872說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華─我們的 神;若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎? 出 埃 及 記 8:29 摩西4872說:「我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅明天離開法老和法老的臣僕並法老的百姓;法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華。」 出 埃 及 記 8:30 於是摩西4872離開法老去求耶和華。 出 埃 及 記 8:31 耶和華就照摩西4872的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。 出 埃 及 記 9:1 耶和華吩咐摩西4872說:「你進去見法老,對他說:耶和華─希伯來人的 神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。 出 埃 及 記 9:8 耶和華吩咐摩西4872、亞倫說:「你們取幾捧爐灰,摩西4872要在法老面前向天揚起來。 出 埃 及 記 9:10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西4872向天揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的瘡。 出 埃 及 記 9:11 行法術的在摩西4872面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這瘡。 出 埃 及 記 9:12 耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西4872所說的。 出 埃 及 記 9:13 耶和華對摩西4872說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:耶和華─希伯來人的 神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。 出 埃 及 記 9:22 耶和華對摩西4872說:「你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹。」 出 埃 及 記 9:23 摩西4872向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|