民 數 記 30:12
丈夫 376 聽見 8085 , 8800 的日子 9002 , 3117 , 若 518 把 853 這兩樣全 6565 , 8687 廢了 6565 , 8686 , 婦人口中 8193 所許 4161 的願 9001 , 5088 或是約束自己 5315 的話 9001 , 632 就都 3605 不得 3808 為定 6965 , 8799 , 因他丈夫 376 已經把這兩樣廢了 6565 , 8689 ; 耶和華 3068 也必赦免 5545 , 8799 他 9001 。 Numbers 30:12 But if her husband 376 hath utterly 6565 , 8687 made them void 6565 , 8686 on the day 3117 he heard 8085 , 8800 them; then whatsoever proceeded 4161 out of her lips 8193 concerning her vows 5088 , or concerning the bond 632 of her soul 5315 , shall not stand 6965 , 8799 : her husband 376 hath made them void 6565 , 8689 ; and the LORD 3068 shall forgive 5545 , 8799 her. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #632 的意思
源自 0631; TWOT - 141d; 陽性名詞 欽定本 - bond 10, binding 1; 11 1) 束縛, 必須遵守的責任義務
希伯來詞彙 #632 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 30:2 人若向耶和華許願或起誓,要約束632自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。 民 數 記 30:3 女子年幼、還在父家的時候,若向耶和華許願,要約束632自己, 民 數 記 30:4 他父親也聽見他所許的願並約束自己的話632,卻向他默默不言,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:5 但他父親聽見的日子若不應承他所許的願和約束自己的話632,就都不得為定;耶和華也必赦免他,因為他父親不應承。 民 數 記 30:7 他丈夫聽見的日子,卻向他默默不言,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:10 他若在丈夫家裡許了願或起了誓,約束632自己, 民 數 記 30:11 丈夫聽見,卻向他默默不言,也沒有不應承,他所許的願並約束自己的話632就都要為定。 民 數 記 30:12 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話9001, 632就都不得為定,因他丈夫已經把這兩樣廢了;耶和華也必赦免他。 民 數 記 30:13 凡他所許的願和刻苦約束632自己所起的誓,他丈夫可以堅定,也可以廢去。 民 數 記 30:14 倘若他丈夫天天向他默默不言,就算是堅定他所許的願和約束632自己的話;因丈夫聽見的日子向他默默不言,就使這兩樣堅定。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|