彌 迦 書 2:4
到那 1931 日 9002 , 3117 , 必有人向你們 5921 提起 5375 , 8799 # 4912 悲慘 5093 的哀歌 5092 , 譏刺 5091 , 8804 說 559 , 8804 : 我們全然 7703 , 8800 敗落了 7703 , 8738 ! 耶和華將我們 5971 的分 2506 轉歸 4171 , 8686 別人, 何竟 349 使這分離開 4185 , 8686 我們 9001 ? 他將我們的田地 7704 分 2505 , 8762 給悖逆的人 9001 , 7725 , 8788 。 Micah 2:4 In that day 3117 shall one take up 5375 , 8799 a parable 4912 against you, and lament 5091 , 8804 with a doleful 5093 lamentation 5092 , and say 559 , 8804 , We be utterly 7703 , 8800 spoiled 7703 , 8738 : he hath changed 4171 , 8686 the portion 2506 of my people 5971 : how hath he removed 4185 , 8686 it from me! turning away 7725 , 8788 he hath divided 2505 , 8762 our fields 7704 . [a doleful...: Heb. a lamentation of lamentations] [turning...: or, instead of restoring] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2505 的意思
字根型; TWOT - 669; 動詞 AV - divide 40, flatter 6, part 5, distribute 4, dealt 2, smoother 2, given 1, imparted 1, partner 1, portion 1, received 1, separate 1; 65 1) 分開, 分享 1a) (Qal) 1a1) 分開, 分攤 1a2) 指定, 分配 1a3) 指定, 賦予 1a4) 分享 1a5) 瓜分 (戰利品) 1b) (Niphal) 1b1) 把自己分開 1b2) 被分 (土地或人) 1b3) 指定, 分配 1c) (Piel) 1c1) 分開, 分派 1c2) 指定, 分配 1c3) 分散 1d) (Pual) (土地) 被分 1e) (Hiphil) 接受一份 (#耶37:12|) 1f) (Hithpael) 自己人當中分地 (#書18:5|) 2) 平滑, 狡滑 2a) (Qal) 平滑, 狡猾 2b) (Hiphil) 使平滑 2b1) 鎚打 (#賽41:7|) 2b2) 諂媚
希伯來詞彙 #2505 在聖經原文中出現的地方
何 西 阿 書 10:2 他們心懷二意2505, 8804,現今要定為有罪。耶和華必拆毀他們的祭壇,毀壞他們的柱像。 約 珥 書 3:2 我要聚集萬民,帶他們下到約沙法谷,在那裡施行審判;因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取2505, 8765我的地土, 阿 摩 司 書 7:17 所以耶和華如此說:『你的妻子必在城中作妓女,你的兒女必倒在刀下;你的地必有人用繩子量了分取2505, 8792,你自己必死在污穢之地。以色列民定被擄去離開本地。』」 彌 迦 書 2:4 到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:我們全然敗落了!耶和華將我們的分轉歸別人,何竟使這分離開我們?他將我們的田地分2505, 8762給悖逆的人。 撒 迦 利 亞 書 14:1 耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散2505, 8795。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|