彌 迦 書 5:7
雅各 3290 餘剩的人 7611 必 1961 在多 7227 國的民 5971 中 9002 , 7130 , 如從 4480 , 854 耶和華 3068 那裡降下的露水 9003 , 2919 , 又如甘霖 9003 , 7241 降在 5921 草 6212 上; # 834 不 3808 仗賴 6960 , 8762 人 9001 , 376 力, 也不 3808 等候 3176 , 8762 世人 9001 , 1121 , 120 之功。 Micah 5:7 And the remnant 7611 of Jacob 3290 shall be in the midst 7130 of many 7227 people 5971 as a dew 2919 from the LORD 3068 , as the showers 7241 upon the grass 6212 , that tarrieth 6960 , 8762 not for man 376 , nor waiteth 3176 , 8762 for the sons 1121 of men 120 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7611 的意思
源自 07604; TWOT - 23 07b; 陰性名詞 欽定本 - remnant 44, residue 13, rest 3, remainder 2, escaped 1, misc 3; 66 1) 餘留者, 剩餘物, 剩下的, 餘民 1a) 餘留者, 剩下來的 1b) 剩下的, 餘種
希伯來詞彙 #7611 在聖經原文中出現的地方
哈 該 書 1:12 那時,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,都聽從耶和華─他們 神的話和先知哈該奉耶和華─他們 神差來所說的話;百姓也在耶和華面前存敬畏的心。 哈 該 書 1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下之7611百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華─他們 神的殿做工。 哈 該 書 2:2 「你要曉諭猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約撒答的兒子大祭司約書亞,並剩下的7611百姓,說: 撒 迦 利 亞 書 8:6 萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的7611民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:11 但如今,我待這餘剩的9001, 7611民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 撒 迦 利 亞 書 8:12 因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的7611民享受這一切的福。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|