詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1994 的意思

epistrepho {ep-ee-stref'-o}

源於 19  09 和 4762; TDNT - 7:722,1  093; 動詞

AV - turn 16, be converted 6, return 6, turn about 4,
turn again 3, misc 4; 39

1) (回到原點) 回轉, 回返
2) (改變方向) 轉向
3) (改變人的信仰和行為) (及物動詞) 扭轉
4) (改變人的心意或行動,或好或壞) (不及物動詞) 轉變, 回轉

希臘文詞彙 #1994 在聖經原文中出現的地方

epistrepho {ep-ee-stref'-o} 共有 38 個出處。 這是第 21 至 38 個出處。

使 徒 行 傳 11:21
主與他們同在,信而歸1994, 5656主的人就很多了。

使 徒 行 傳 14:15
諸君,為甚麼做這事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是叫你們離棄1994, 5721, 575這些虛妄,歸向那創造天、地、海、和其中萬物的永生 神。

使 徒 行 傳 15:19
所以據我的意見,不可難為那歸服1994, 5723, 1909 神的外邦人;

使 徒 行 傳 15:36
過了些日子,保羅對巴拿巴說:我們可以回到1994, 5660從前宣傳主道的各城,看望弟兄們景況如何。

使 徒 行 傳 16:18
他一連多日這樣喊叫,保羅就心中厭煩,轉身1994, 5660對那鬼說:我奉耶穌基督的名,吩咐你從他身上出來!那鬼當時就出來了。

使 徒 行 傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸1994, 5658向光明,從撒但權下歸向 神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。

使 徒 行 傳 26:20
先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改1994, 5721向 神,行事與悔改的心相稱。

使 徒 行 傳 28:27
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉1994, 5661過來,我就醫治他們。

哥 林 多 後 書 3:16
但他們的心幾時1994, 5661向主,帕子就幾時除去了。

加 拉 太 書 4:9
現在你們既然認識 神,更可說是被 神所認識的,怎麼還要歸回1994, 5719, 3825那懦弱無用的小學,情願再給他作奴僕呢?

帖撒羅尼迦前書 1:9
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像,1994, 5656向 神,要服事那又真又活的 神,

雅 各 書 5:19
我的弟兄們,你們中間若有失迷真道的,有人使他回轉1994, 5661

雅 各 書 5:20
這人該知道:叫一個罪人從迷路上轉回1994, 5660便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。

彼 得 前 書 2:25
你們從前好像迷路的羊,如今卻1994, 5648到你們靈魂的牧人監督了。

彼 得 後 書 2:21
他們曉得義路,竟背棄了1994, 5658傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

彼 得 後 書 2:22
俗語說得真不錯:狗所吐的,他轉過來1994, 5660吃;豬洗淨了又回到泥裡去滾;這話在他們身上正合式。

啟 示 錄 1:12
我轉過身來1994, 5656,要看是誰發聲與我說話;既轉過來1994, 5660,就看見七個金燈臺。

12