申 命 記 11:4
也沒有看見他怎樣 834 待 6213 , 8804 埃及 4714 的軍兵 9001 , 2428 、 車 9001 , 7393 馬 9001 , 5483 , 他們追 9002 , 7291 , 8800 趕你們 310 的時候, 耶和華 3068 怎樣 834 使 853 紅 5488 海 3220 的水 4325 淹沒 6687 , 8689 # 5921 他們 6440 , 將他們滅絕 6 , 8762 , 直到 5704 今 2088 日 3117 , Deuteronomy 11:4 And what he did 6213 , 8804 unto the army 2428 of Egypt 4714 , unto their horses 5483 , and to their chariots 7393 ; how he made the water 4325 of the Red 5488 sea 3220 to overflow 6687 , 8689 them 6440 as they pursued 7291 , 8800 after 310 you, and how the LORD 3068 hath destroyed 6 , 8762 them unto this day 3117 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6687 的意思
字根型; TWOT - 1892; 動詞 欽定本 - flow 1, overflow 1, swim 1; 3 1) 流動, 溢出 1a) (Qal) 氾濫漫過 #哀 3:54| 1b) (Hiphil) 1b1) 使漫過 #申 11:4| 1b2) 使浮起 #王下 6:6|
希伯來詞彙 #6687 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 11:4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒6687, 8689他們,將他們滅絕,直到今日, 列 王 紀 下 6:6 神人問說:「掉在哪裡了?」他將那地方指給以利沙看。以利沙砍了一根木頭,拋在水裡,斧頭就漂上來了6687, 8686。 耶 利 米 哀 歌 3:54 眾水流過6687, 8804我頭,我說:我命斷絕了! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|