申 命 記 25:7
那人
376
若
518
不
3808
願意
2654
,
8799
娶
9001
,
3947
,
8800
#
853
他哥哥的妻
2994
,
他哥哥的妻
2994
就要到
5927
,
8804
#
413
城門
8179
長老
2205
那裡,
說
559
,
8804
:
『我丈夫的兄弟
2993
不肯
3985
,
8765
在以色列
9002
,
3478
中興起
9001
,
6965
,
8687
他哥哥的
9001
,
251
名字
8034
,
不
3808
給我盡
14
,
8804
弟兄的本分
2992
,
8763
。
』
Deuteronomy 25:7
And if the man
376
like
2654
,
8799
not to take
3947
,
8800
his brother's wife
2994
,
then let his brother's wife
2994
go up
5927
,
8804
to the gate
8179
unto the elders
2205
,
and say
559
,
8804
,
My husband's brother
2993
refuseth
3985
,
8765
to raise up
6965
,
8687
unto his brother
251
a name
8034
in Israel
3478
,
he will
14
,
8804
not perform the duty of my husband's brother
2992
,
8763
.
[brother's: or, next kinsman's]
希伯來詞彙 #2993 的意思
和
02992 同源; TWOT - 836a; 陽性名詞
AV - husband's brother 2; 2
1) 丈夫的兄弟 (#申 25:5,7|)
希伯來詞彙 #2993 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 25:5
「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,
他丈夫的兄弟2993當盡弟兄的本分,娶他為妻,與他同房。
申 命 記 25:7
那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城門長老那裡,說:
『我丈夫的兄弟2993不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡弟兄的本分。』