申 命 記 26:2
就要從耶和華 3068 ─你 神 430 賜 5414 , 8802 你 9001 的 834 地上 4480 , 776 將所 834 收 935 , 8686 的各種 3605 初熟 4480 , 7225 的土 127 產 6529 取 3947 , 8804 些來, 盛 7760 , 8804 在筐子 9002 , 2935 裡, 往 413 耶和華 3068 ─你 神 430 所 834 選擇 977 , 8799 要立為 9001 , 7931 , 8763 他名 8034 的居所 4725 去 1980 , 8804 # 8033 , Deuteronomy 26:2 That thou shalt take 3947 , 8804 of the first 7225 of all the fruit 6529 of the earth 127 , which thou shalt bring 935 , 8686 of thy land 776 that the LORD 3068 thy God 430 giveth 5414 , 8802 thee, and shalt put 7760 , 8804 it in a basket 2935 , and shalt go 1980 , 8804 unto the place 4725 which the LORD 3068 thy God 430 shall choose 977 , 8799 to place 7931 , 8763 his name 8034 there. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 23:26 巴蘭回答巴勒說:「我豈不是告訴你說9001, 559, 8800『凡耶和華所說的,我必須遵行』嗎?」 民 數 記 23:27 巴勒對巴蘭說:「來吧,我領你往別處去,或者 神喜歡你在那裡為我9001咒詛他們。」 民 數 記 23:29 巴蘭對巴勒說:「你在這裡為我9001築七座壇,又在這裡為我9001預備七隻公牛,七隻公羊。」 民 數 記 24:1 巴蘭見耶和華喜歡賜福9001, 1288, 8763與以色列,就不像前兩次去求9001, 7125, 8800法術,卻面向曠野。 民 數 記 24:2 巴蘭舉目,看見以色列人照著支派9001, 7626居住。 神的靈就臨到他身上, 民 數 記 24:8 神領他出埃及;他9001似乎有野牛之力。他要吞喫敵國,折斷他們的骨頭,用箭射透他們。 民 數 記 24:10 巴勒向巴蘭生氣,就拍起手來,對巴蘭說:「我召你來為我咒詛9001, 6895, 8800仇敵,不料,你這三次竟為他們祝福。 民 數 記 24:11 如今你9001快回本地去吧!我想使你得大尊榮,耶和華卻阻止你不得尊榮。」 民 數 記 24:12 巴蘭對巴勒說:「我豈不是對你所差遣到我那裡的使者說9001, 559, 8800: 民 數 記 24:13 『巴勒就是將他滿屋的金銀給我9001,我也不得越過9001, 5674, 8800耶和華的命,憑自己的心意行9001, 6213, 8800好行歹。耶和華說甚麼,我就要說甚麼?』 民 數 記 24:14 「現在我要回本族9001, 5971去。你來,我告訴你這民日後要怎樣待你的民9001, 5971。」 民 數 記 24:22 然而基尼必至衰微9001, 1197, 8763,直到亞述把你擄去。 民 數 記 24:25 於是巴蘭起來,回他本地9001, 4725去;巴勒也回去了#9001。 民 數 記 25:1 以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂9001, 2181, 8800。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|