申 命 記 26:2
就要從耶和華 3068 ─你 神 430 賜 5414 , 8802 你 9001 的 834 地上 4480 , 776 將所 834 收 935 , 8686 的各種 3605 初熟 4480 , 7225 的土 127 產 6529 取 3947 , 8804 些來, 盛 7760 , 8804 在筐子 9002 , 2935 裡, 往 413 耶和華 3068 ─你 神 430 所 834 選擇 977 , 8799 要立為 9001 , 7931 , 8763 他名 8034 的居所 4725 去 1980 , 8804 # 8033 , Deuteronomy 26:2 That thou shalt take 3947 , 8804 of the first 7225 of all the fruit 6529 of the earth 127 , which thou shalt bring 935 , 8686 of thy land 776 that the LORD 3068 thy God 430 giveth 5414 , 8802 thee, and shalt put 7760 , 8804 it in a basket 2935 , and shalt go 1980 , 8804 unto the place 4725 which the LORD 3068 thy God 430 shall choose 977 , 8799 to place 7931 , 8763 his name 8034 there. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 18:12 摩西的岳父葉忒羅把燔祭和平安祭獻給 神9001, 430。亞倫和以色列的眾長老都來了,與摩西的岳父在 神面前9001, 6440吃9001, 398, 8800飯。 出 埃 及 記 18:13 第二天,摩西坐著審判9001, 8199, 8800百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左右。 出 埃 及 記 18:14 摩西的岳父看見他向百姓9001, 5971所做的一切事,就說:「你向百姓9001, 5971做的是甚麼事呢?你為甚麼獨自9001, 905坐著,眾百姓從早到晚都站在你的左右呢?」 出 埃 及 記 18:15 摩西對岳父9001, 2859, 8802說:「這是因百姓到我這裡來求問9001, 1875, 8800 神。 出 埃 及 記 18:16 他們9001有事的時候就到我這裡來,我便在兩造之間施行審判;我又叫他們知道 神的律例和法度。」 出 埃 及 記 18:18 你和這些百姓必都疲憊;因為這事太重,你獨自9001, 905一人辦理不了。 出 埃 及 記 18:19 現在你要聽我的話。我為你出個主意,願 神與你同在。你要替百姓9001, 5971到 神面前,將案件奏告 神; 出 埃 及 記 18:20 又要將律例和法度教訓他們,指示他們9001當行的道,當做的事; 出 埃 及 記 18:24 於是,摩西聽從他岳父的話9001, 6963,按著他所說的去行。 出 埃 及 記 18:27 此後,摩西讓他的岳父去#9001,他就往本地去了。 出 埃 及 記 19:1 以色列人出9001, 3318, 8800埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。 出 埃 及 記 19:3 摩西到 神那裡,耶和華從山上呼喚他說9001, 559, 8800:「你要這樣告訴雅各家9001, 1004,曉諭以色列人9001, 1121說: 出 埃 及 記 19:4 『我向埃及人9001, 4714所行的事,你們都看見了,且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。 出 埃 及 記 19:5 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的9001子民,因為全地都是我的9001。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|