申 命 記 26:12
「 # 3588 每逢三 7992 年 9002 , 8141 , 就是十分取一 4643 之年 8141 , 你取 9001 , 6237 , 8687 完了 3615 , 8762 # 853 一切 3605 土產 8393 的十分之一 4643 , 要分給 5414 , 8804 利未人 9001 , 3881 和寄居的 9001 , 1616 , 與孤兒 9001 , 3490 寡婦 9001 , 490 , 使他們在你城中 9002 , 8179 可以吃 398 , 8804 得飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 26:12 When thou hast made an end 3615 , 8762 of tithing 6237 , 8687 all the tithes 4643 of thine increase 8393 the third 7992 year 8141 , which is the year 8141 of tithing 4643 , and hast given 5414 , 8804 it unto the Levite 3881 , the stranger 1616 , the fatherless 3490 , and the widow 490 , that they may eat 398 , 8804 within thy gates 8179 , and be filled 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 26:20 按著家族9001, 4940,猶大其餘的眾子:屬示拉9001, 7956的,有示拉族;屬法勒斯9001, 6557的,有法勒斯族;屬謝拉9001, 2226的,有謝拉族。 民 數 記 26:21 法勒斯的兒子:屬希斯倫9001, 2696的,有希斯倫族;屬哈母勒9001, 2538的,有哈母勒族。 民 數 記 26:22 這就是猶大的各族,照他們中間被數9001, 6485, 8803的,共有七萬六千五百名。 民 數 記 26:23 按著家族9001, 4940,以薩迦的眾子:屬陀拉的,有陀拉族;屬普瓦9001, 6312的,有普瓦族; 民 數 記 26:24 屬雅述9001, 3437的,有雅述族;屬伸崙9001, 8110的,有伸崙族。 民 數 記 26:25 這就是以薩迦的各族,照他們中間被數9001, 6485, 8803的,共有六萬四千三百名。 民 數 記 26:26 按著家族9001, 4940,西布倫的眾子:屬西烈9001, 5624的,有西烈族;屬以倫9001, 356的,有以倫族;屬雅利9001, 3177的,有雅利族。 民 數 記 26:27 這就是西布倫的各族,照他們中間被數9001, 6485, 8803的,共有六萬零五百名。 民 數 記 26:28 按著家族9001, 4940,約瑟的兒子有瑪拿西、以法蓮。 民 數 記 26:29 瑪拿西的眾子:屬瑪吉9001, 4353的,有瑪吉族;瑪吉生基列;屬基列9001, 1568的,有基列族。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|