申 命 記 26:13
你又要在耶和華
3068
─你
神
430
面前
9001
,
6440
說
559
,
8804
:
『我已將聖物
6944
從
4480
我家
1004
裡拿出來
1197
,
8765
,
#
1571
給了
5414
,
8804
利未人
9001
,
3881
和寄居的
9001
,
1616
,
與孤兒
9001
,
3490
寡婦
9001
,
490
,
是照你所
834
吩咐我
6680
,
8765
的一切
9003
,
3605
命令
4687
。
你的命令
4480
,
4687
我都沒有
3808
違背
5674
,
8804
,
也沒有
3808
忘記
7911
,
8804
。
Deuteronomy 26:13
Then thou shalt say
559
,
8804
before
6440
the LORD
3068
thy God
430
,
I have brought away
1197
,
8765
the hallowed things
6944
out of
mine
house
1004
,
and also have given
5414
,
8804
them unto the Levite
3881
,
and unto the stranger
1616
,
to the fatherless
3490
,
and to the widow
490
,
according to all thy commandments
4687
which thou hast commanded
6680
,
8765
me: I have not transgressed
5674
,
8804
thy commandments
4687
,
neither have I forgotten
7911
,
8804
them
:
希伯來詞彙 #8804 的意思
語氣 - 完成式 見 08816
次數 - 12562
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 26:1
「你進去得了耶和華─你 神所賜你 為3423, 8804業之地 居住3427, 8804,
申 命 記 26:2
就要從耶和華─你 神賜你的地上將所收的各種初熟的土產 取3947, 8804些來, 盛7760, 8804在筐子裡,往耶和華─你 神所選擇要立為他名的居所 去1980, 8804,
申 命 記 26:3
#8804見當時作祭司的,對他 說559, 8804:『我今日向耶和華─你 神明認, 我已來935, 8804到耶和華向我們列祖起誓應許賜給我們的地。』
申 命 記 26:4
祭司就從你手裡 取過3947, 8804筐子來,放在耶和華─你 神的壇前。
申 命 記 26:5
你要 #8804在耶和華─你 神面前 說559, 8804:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。
申 命 記 26:10
耶和華啊,現在我把你所 賜5414, 8804給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把筐子放在耶和華─你 神面前,向耶和華─你的 神下拜。
申 命 記 26:11
你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華─你 神所 賜5414, 8804你和你家的一切福分 歡樂8055, 8804。
申 命 記 26:12
「每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土產的十分之一, 要分給5414, 8804利未人和寄居的,與孤兒寡婦,使他們在你城中 可以吃398, 8804得飽足7646, 8804。
申 命 記 26:13
你又要在耶和華─你 神面前 說559, 8804:『我已將聖物從我家裡拿出來, 給了5414, 8804利未人和寄居的,與孤兒寡婦,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都沒有 違背5674, 8804,也沒有 忘記7911, 8804。
139140141142143144145
|