申 命 記 26:19
又使你得 9001 , 5414 , 8800 稱讚 9001 , 8416 、 美名 9001 , 8034 、 尊榮 9001 , 8597 , 超乎 5921 他所 834 造的 6213 , 8804 萬 3605 民 1471 之上 5945 , 並照他所 9003 , 834 應許的 1696 , 8765 使你歸耶和華 9001 , 3068 ─你 神 430 為 9001 , 1961 聖潔的 6918 民 5971 。 」 Deuteronomy 26:19 And to make 5414 , 8800 thee high 5945 above all nations 1471 which he hath made 6213 , 8804 , in praise 8416 , and in name 8034 , and in honour 8597 ; and that thou mayest be an holy 6918 people 5971 unto the LORD 3068 thy God 430 , as he hath spoken 1696 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1961 的意思
字根型 [與 01933比較]; TWOT - 491; 動詞 AV - was, come to pass, came, has been, were happened, become, pertained, better for thee; 75 1) 是, 變為, 發生, 存在, 有了, 產生 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) 有了, 產生, 存在, 出現, 成就, 存有 1a1b)存有, 存在 1a2)存立, 變為 1a2a) 興起, 出現, 來到 1a2b) 變為 1a2b1) 變為 1a2b2) 變成像....一樣 1a2b3) 被設立, 被建立 1a3) 是 1a3a) 存有, 存在 1a3b) 保持, 留在, 繼續 (指地點或時間) 1a3c) 站立, 躺臥, 在其中, 在其上, 位於 (指位置) 1a3d) 作伴, 同在 1b) (Niphal) 1b1)存在, 發生, 完成, 使發生 1b2) 完成, 成就, 完了,過去
希伯來詞彙 #1961 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 3:14 神對摩西說:「我是1961, 8799自有永有1961, 8799的」;又說:「你要對以色列人這樣說:『那自有的1961打發我到你們這裡來。』」 出 埃 及 記 3:21 我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,#1961你們去的時候就不至於空手而去。 出 埃 及 記 4:3 耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變作1961蛇;摩西便跑開。 出 埃 及 記 4:4 耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,」牠必在你手中仍變為1961杖; 出 埃 及 記 4:8 又說#1961:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。 出 埃 及 記 4:9 #1961這兩個神蹟若都不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上,你從河裡取的水必在旱地上變作1961血。」 出 埃 及 記 4:12 現在去吧,我必1961賜你口才,指教你所當說的話。」 出 埃 及 記 4:15 你要將當說的話傳給他;我也要1961賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。 出 埃 及 記 4:16 他要替你對百姓說話;你要1961以他當作1961口,他要以你當作1961 神。 出 埃 及 記 4:24 #1961摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。 出 埃 及 記 5:13 督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有9002, 1961, 8800草一樣。」 出 埃 及 記 6:7 我要以你們為我的百姓,我也要作1961你們的 神。你們要知道我是耶和華─你們的 神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 出 埃 及 記 6:28 當1961耶和華在埃及地對摩西說話的日子, 出 埃 及 記 7:1 耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替 神,你的哥哥亞倫是1961替你說話的。 出 埃 及 記 7:9 「法老若對你們說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作1961蛇。』」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|