申 命 記 26:19
又使你得 9001 , 5414 , 8800 稱讚 9001 , 8416 、 美名 9001 , 8034 、 尊榮 9001 , 8597 , 超乎 5921 他所 834 造的 6213 , 8804 萬 3605 民 1471 之上 5945 , 並照他所 9003 , 834 應許的 1696 , 8765 使你歸耶和華 9001 , 3068 ─你 神 430 為 9001 , 1961 聖潔的 6918 民 5971 。 」 Deuteronomy 26:19 And to make 5414 , 8800 thee high 5945 above all nations 1471 which he hath made 6213 , 8804 , in praise 8416 , and in name 8034 , and in honour 8597 ; and that thou mayest be an holy 6918 people 5971 unto the LORD 3068 thy God 430 , as he hath spoken 1696 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #834 的意思
基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184 AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when, that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111 1) (關係質詞) 1a) 哪一個, 誰 1b) 那個 2)(連接詞) 2a) that (用於受詞子句; 中文未譯) 2b) 當...時 2c) 既然 2d) 一如 2e) 有條件的如果
希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 40:13 加利亞的兒子約哈難和834在田野的一切軍長來到米斯巴見基大利, 耶 利 米 書 41:2 尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那834十個人起來,用刀殺了沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,就是834巴比倫王所立為全地省長的。 耶 利 米 書 41:3 以實瑪利又殺了在米斯巴、基大利那裡834, 1961, 854的一切猶大人和所834遇見的迦勒底兵丁。 耶 利 米 書 41:7 他們到了城中,尼探雅的兒子以實瑪利和同著他的834人就將他們殺了,拋在坑中。 耶 利 米 書 41:9 以實瑪利將所834殺之人的屍首都拋在坑裡#834基大利的旁邊;這坑是從前亞撒王因怕以色列王巴沙所834挖的。尼探雅的兒子以實瑪利將那些被殺的人填滿了坑。 耶 利 米 書 41:10 以實瑪利將米斯巴#834剩下的人,就是眾公主和仍住在米斯巴所有的百姓,原是834護衛長尼布撒拉旦交給亞希甘的兒子基大利的,都擄去了。尼探雅的兒子以實瑪利擄了他們,要往亞捫人那裡去。 耶 利 米 書 41:11 加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長聽見尼探雅的兒子以實瑪利所834行的一切惡, 耶 利 米 書 41:12 就帶領眾人前往,要和尼探雅的兒子以實瑪利爭戰,在基遍的834大水旁(或譯:大水池旁)遇見他。 耶 利 米 書 41:13 以實瑪利那裡的834眾人看見加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長,就都歡喜。 耶 利 米 書 41:14 這樣,以實瑪利從米斯巴所834擄去的眾人都轉身歸加利亞的兒子約哈難去了。 耶 利 米 書 41:16 尼探雅的兒子以實瑪利殺了亞希甘的兒子基大利,從米斯巴將剩下的一切百姓、#834兵丁、婦女、孩童、太監#834擄到基遍之後,加利亞的兒子約哈難和同著他的834眾軍長將他們都奪回來, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|