申 命 記 26:3
# 935 # 8804 見 413 當 1992 時 9002 , 3117 作 1961 祭司 3548 的 834 , 對他 413 說 559 , 8804 : 『我今日 3117 向耶和華 9001 , 3068 ─你 神 430 明認 5046 , 8689 , # 3588 我已來 935 , 8804 到 413 耶和華 3068 向我們列祖 9001 , 1 起誓 7650 , 8738 應許 834 賜 9001 , 5414 , 8800 給我們 9001 的地 776 。 』 Deuteronomy 26:3 And thou shalt go 935 , 8804 unto the priest 3548 that shall be in those days 3117 , and say 559 , 8804 unto him, I profess 5046 , 8689 this day 3117 unto the LORD 3068 thy God 430 , that I am come 935 , 8804 unto the country 776 which the LORD 3068 sware 7650 , 8738 unto our fathers 1 for to give 5414 , 8800 us. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #413 的意思
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞 AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 13:3 耶和華的使者向413那婦人顯現,對他413說:「向來你不懷孕,不生育,如今你必懷孕生一個兒子。 士 師 記 13:6 婦人就回去對丈夫說:「有一個神人到我面前413來,他的相貌如 神使者的相貌,甚是可畏。我沒有問他從哪裡來,他也沒有將他的名告訴我, 士 師 記 13:8 瑪挪亞就祈求#413耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們413這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子。」 士 師 記 13:9 神應允瑪挪亞的話;婦人正坐在田間的時候, 神的使者又到413他那裡,他丈夫瑪挪亞卻沒有同他在一處。 士 師 記 13:10 婦人急忙跑去告訴丈夫說#413:「那日到我面前413來的人,又向我413顯現。」 士 師 記 13:11 瑪挪亞起來跟隨他的妻來到413那人面前,對他說:「與413這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」 士 師 記 13:13 耶和華的使者對413瑪挪亞說:「我告訴#413婦人的一切事,他都當謹慎。 士 師 記 13:15 瑪挪亞對413耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」 士 師 記 13:16 耶和華的使者對413瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。 士 師 記 13:17 瑪挪亞對413耶和華的使者說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」 士 師 記 13:21 耶和華的使者不再向413瑪挪亞和413他的妻顯現,瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。 士 師 記 13:22 瑪挪亞對413他的妻說:「我們必要死,因為看見了 神。」 士 師 記 14:3 他父母說:「在你弟兄的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女子,何至你去在未受割禮的非利士人中娶妻呢?」參孫對413他父親說:「願你給我娶那女子,因我喜悅他。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|