詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #599 的意思

apothnesko {ap-oth-nace'-ko}

源自 575 與 2348; TDNT - 3:7,312; 動詞

AV - die 98, be dead 29, be at the point of death + 3195 1,
perish 1, lie a dying 1, be slain + 54  08 1, vr dead 1; 112

1) 死
1a) 人自然的死亡
1b) 屬靈的死
2) 將死, 面臨死亡, 必死 (#林前 15:31; 林後 6:9; 來 7:8|)

希臘文詞彙 #599 在聖經原文中出現的地方

apothnesko {ap-oth-nace'-ko} 共有 112 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

羅 馬 書 6:2
斷乎不可!我們在罪上死了599, 5627的人豈可仍在罪中活著呢?

羅 馬 書 6:7
因為已死的人599, 5631是脫離了罪。

羅 馬 書 6:8
我們若是與基督同死599, 5627,就信必與他同活。

羅 馬 書 6:9
因為知道基督既從死裡復活,就不再599, 5719,死也不再作他的主了。

羅 馬 書 6:10
599, 5627是向罪死了599, 5627,只有一次;他活是向 神活著。

羅 馬 書 7:2
就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約束;丈夫若死了599, 5632,就脫離了丈夫的律法。

羅 馬 書 7:3
所以丈夫活著,他若歸於別人,便叫淫婦;丈夫若死了599, 5632,他就脫離了丈夫的律法,雖然歸於別人,也不是淫婦。

羅 馬 書 7:6
但我們既然在捆我們的律法上死了599, 5631, 5625, 599, 5631,現今就脫離了律法,叫我們服事主,要按著心靈(心靈:或作聖靈)的新樣,不按著儀文的舊樣。

羅 馬 書 7:9
我以前沒有律法是活著的;但是誡命來到,罪又活了,我就死了599, 5627

羅 馬 書 8:13
你們若順從肉體活著,必要599, 5721;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。

羅 馬 書 8:34
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了599, 5631,而且從死裡復活,現今在 神的右邊,也替我們祈求(有基督....或譯:是已經死了,而且從死裡復活,現今在 神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎)

羅 馬 書 14:7
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己599, 5719

羅 馬 書 14:8
我們若活著,是為主而活;若死了599, 5725,是為主而死599, 5719。所以,我們或活或599, 5725總是主的人。

羅 馬 書 14:9
因此基督死了599, 5627又活了,為要作死人並活人的主。

羅 馬 書 14:15
你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他599, 5627,你不可因你的食物叫他敗壞。

哥 林 多 前 書 8:11
因此,基督為他599, 5627的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

123456