詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #846 的意思

autos {ow-tos'}

源自質詞/語助詞 au [可能與 1  09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞

AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118

形容詞:
1)自己的,甚至,正是
2) (前面加定冠詞) 同樣的

第三人稱代名詞
他, 她, 它

希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方

autos {ow-tos'} 共有 5739 個出處。 這是第 1 至 20 個出處。

馬 太 福 音 1:2
亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄;

馬 太 福 音 1:11
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。

馬 太 福 音 1:18
耶穌基督降生的事記在下面:846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。

馬 太 福 音 1:19
846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱846,想要暗暗地把他846休了。

馬 太 福 音 1:20
#846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因846所懷的孕是從聖靈來的。

馬 太 福 音 1:21
他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」

馬 太 福 音 1:23
說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。)

馬 太 福 音 1:24
約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846

馬 太 福 音 1:25
只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。

1234