馬 可 福 音 7:4
# 2532 從 575 市上 58 來, 若不 3362 洗浴 907 , 5672 也不 3756 吃飯 2068 , 5719 ; 還 2532 有 2076 , 5748 好些 4183 別的 243 規矩, # 3739 他們歷代 # 3880 # 5627 拘守 2902 , 5721 , 就是洗 909 杯 4221 、 # 2532 罐 3582 、 # 2532 銅器 5473 等物。 # 2532 # 2825 ) Mark 7:4 And 2532 when they come from 575 the market 58 , except 3362 they wash 907 , 5672 , they eat 2068 , 5719 not 3756 . And 2532 many 4183 other things 243 there be 2076 , 5748 , which 3739 they have received 3880 , 5627 to hold 2902 , 5721 , as the washing 909 of cups 4221 , and 2532 pots 3582 , # 2532 brasen vessels 5473 , and 2532 of tables 2825 . [pots: sextarius is about a pint and an half] [tables: or, beds] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|