詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希臘文詞彙 #1722 的意思

en {en}

原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態),
和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係
(介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞

欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46,
through 37, misc 321; 2782

1) 接間接受格:
在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近,
旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用),
穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|)
2) en tw 接不定詞:
在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|)

Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.

希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方

en {en} 共有 2781 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

馬 太 福 音 6:29
然而我告訴你們,就是所羅門#1722極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!

馬 太 福 音 7:2
因為1722你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用1722甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。

馬 太 福 音 7:3
為甚麼看見你弟兄眼1722有刺,卻不想自己眼1722有梁木呢?

馬 太 福 音 7:4
你自己眼1722有梁木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?

馬 太 福 音 7:6
不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了#1722珍珠,轉過來咬你們。」

馬 太 福 音 7:11
你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們1722天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?

馬 太 福 音 7:15
「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著1722羊皮,裡面卻是殘暴的狼。

馬 太 福 音 7:21
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我#1722天父旨意的人才能進去。

馬 太 福 音 7:22
1722那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』

馬 太 福 音 8:6
「主啊,我的僕人害癱瘓病,躺1722家裡,甚是疼苦。」

馬 太 福 音 8:10
耶穌聽見就希奇,對跟從的人說:「我實在告訴你們,這麼大的信心,就是在1722以色列中,我也沒有遇見過。

馬 太 福 音 8:11
我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,1722天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;

馬 太 福 音 8:13
耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」#1722那時,他的僕人就好了。

馬 太 福 音 8:24
1722忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋;耶穌卻睡著了。

馬 太 福 音 8:32
耶穌說:「去吧!」鬼就出來,進入豬群。全群忽然闖下山崖,投在海裡#1722淹死了。

馬 太 福 音 9:3
有幾個文士心裡1722說:這個人說僭妄的話了。

馬 太 福 音 9:4
耶穌知道他們的心意,就說:你們為甚麼心1722懷著惡念呢?

馬 太 福 音 9:10
耶穌在屋1722坐席的時候,有好些稅吏和罪人來,與耶穌和他的門徒一同坐席。

1234567