羅 馬 書 8:36
如 2531 經上所記 1125 , 5769 : # 3754 我們為你 4675 的緣故 1752 終日 3650 , 2250 被殺 2289 , 5743 ; 人看 3049 , 5681 我們如 5613 將宰的 4967 羊 4263 。 Romans 8:36 As 2531 it is written 1125 , 5769 , # 3754 For thy 4675 sake 1752 we are killed 2289 , 5743 all 3650 the day long 2250 ; we are accounted 3049 , 5681 as 5613 sheep 4263 for the slaughter 4967 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1752 的意思
字源不詳; 介系詞 AV - for ... sake 14, for ... cause 5, for 2, because + 3739 1, wherefore + 51 01 1, by reason of 1, that ... might 1; 25 1) 因為, 由於, 為了...的緣故 2) 為要 (#林後 7:12|)
希臘文詞彙 #1752 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 14:20 不可因1752食物毀壞 神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 哥 林 多 後 書 3:10 那從前有榮光的,因1722, 1752這極大的榮光就算不得有榮光了; 哥 林 多 後 書 7:12 我雖然從前寫信給你們,卻不是為1752那虧負人的,也不是為1752那受人虧負的,乃要1752在 神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|