啟 示 錄 3:18
我勸 4823 , 5719 你 4671 向 3844 我 1700 買 59 , 5658 # 1537 火 4442 煉 4448 , 5772 的金子 5553 , 叫 2443 你富足 4147 , 5661 ; 又 2532 買白 3022 衣 2440 # 2443 穿上 4016 , 5643 , 叫 2532 你 4675 赤身 1132 的羞恥 152 不 3361 露出來 5319 , 5686 ; 又 2532 買眼藥 2854 擦 1472 , 5657 你的 4675 眼睛 3788 , 使 2443 你能看見 991 , 5725 。 Revelation 3:18 I counsel 4823 , 5719 thee 4671 to buy 59 , 5658 of 3844 me 1700 gold 5553 tried 4448 , 5772 in 1537 the fire 4442 , that 2443 thou mayest be rich 4147 , 5661 ; and 2532 white 3022 raiment 2440 , that 2443 thou mayest be clothed 4016 , 5643 , and 2532 that the shame 152 of thy 4675 nakedness 1132 do 5319 , 0 not 3361 appear 5319 , 5686 ; and 2532 anoint 1472 , 5657 thine 4675 eyes 3788 with eyesalve 2854 , that 2443 thou mayest see 991 , 5725 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1700 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 15:5 我是葡萄樹,你們是枝子。常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我1700,你們就不能做甚麼。 約 翰 福 音 15:26 但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我1700作見證。 約 翰 福 音 15:27 你們也要作見證,因為你們從起頭就與我1700同在。 約 翰 福 音 16:32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我1700同在。 約 翰 福 音 17:24 父啊,我在那裡,願你所賜給我的人也同我1700在那裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。 約 翰 福 音 18:34 耶穌回答說:這話是你自己說的,還是別人論我1700對你說的呢? 約 翰 福 音 19:11 耶穌回答說:若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我1700。所以,把我交給你的那人罪更重了。 使 徒 行 傳 8:24 西門說:願你們為我1700求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。 使 徒 行 傳 11:5 我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我1700跟前。 使 徒 行 傳 20:34 我這兩隻手常供給我和同人1700的需用,這是你們自己知道的。 使 徒 行 傳 22:18 看見主向我說:你趕緊的離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我1700作的見證,這裡的人必不領受。 使 徒 行 傳 23:11 當夜,主站在保羅旁邊,說:放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我1700作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。 使 徒 行 傳 25:9 但非斯都要討猶太人的喜歡,就問保羅說:你願意上耶路撒冷去,在那裡聽我1700審斷這事嗎? 羅 馬 書 1:12 這樣,我在你們中間,因你與我1700彼此的信心,就可以同得安慰。 羅 馬 書 11:27 又說:我除去他們罪的時候,這就是我1700與他們所立的約。 羅 馬 書 15:18 除了基督藉我做的那些事,我甚麼都不敢提,只提他藉我1700言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服; 羅 馬 書 15:30 弟兄們,我藉著我們主耶穌基督,又藉著聖靈的愛,勸你們與我一同竭力,為我1700祈求 神, 羅 馬 書 16:2 請你們為主接待他,合乎聖徒的體統。他在何事上要你們幫助,你們就幫助他,因他素來幫助許多人,也幫助了我846, 1700。 羅 馬 書 16:7 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我1700先在基督裡。 羅 馬 書 16:13 又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的1700母親。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|