撒 母 耳 記 上 13:6
以色列 3478 百姓 376 見 7200 , 8804 # 3588 自己 9001 危急窘迫 6887 , 8804 # 3588 # 5065 # 8738 # 5971 , # 5971 就藏 2244 , 8691 在山洞 9002 , 4631 、 叢林 9002 , 2337 、 石穴 9002 , 5553 、 隱密處 9002 , 6877 , 和坑中 9002 , 953 。 1 Samuel 13:6 When the men 376 of Israel 3478 saw 7200 , 8804 that they were in a strait 6887 , 8804 , (for the people 5971 were distressed 5065 , 8738 ,) then the people 5971 did hide 2244 , 8691 themselves in caves 4631 , and in thickets 2337 , and in rocks 5553 , and in high places 6877 , and in pits 953 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2337 的意思
可能與 02336 同; TWOT - 620a?; 陽性名詞 AV - thicket 1; 1 1) 灌木叢, 或洞 (可藏身的地方) (#撒上 13:6|)
希伯來詞彙 #2337 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 13:6 以色列百姓見自己危急窘迫,就藏在山洞、叢林9002, 2337、石穴、隱密處,和坑中。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|