撒 母 耳 記 上 16:12
耶西就打發人 7971 , 8799 去叫了他來 935 , 8686 。 他 1931 面色光紅 132 , # 5973 雙目 5869 清秀 3303 , 容貌 7210 俊美 2896 。 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「 # 3588 這 2088 就是他 1931 , 你起來 6965 , 8798 膏他 4886 , 8798 。 」 1 Samuel 16:12 And he sent 7971 , 8799 , and brought him in 935 , 8686 . Now he was ruddy 132 , and withal 5973 of a beautiful 3303 countenance 5869 , and goodly 2896 to look to 7210 . And the LORD 3068 said 559 , 8799 , Arise 6965 , 8798 , anoint 4886 , 8798 him: for this is he. [of a...: Heb. fair of eyes] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7210 的意思
源自 07200; TWOT - 2 095f; 陽性名詞 欽定本 - see 4, look 1, gazingstock 1; 6 1) 外表,外貌,觀看, 情景 1a) 看見 (#創 16:13a|) 1b) 外貌 (#撒上 16:12; 伯 33:21|) 1c) 情景,場面 (#創 16:13b; 伯 7:3; 鴻 3:6|)
希伯來詞彙 #7210 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 16:13 夏甲就稱那對他說話的耶和華為「看顧7210人的 神」。因而說:「在這裡我也看見那看顧7210我的嗎?」 撒 母 耳 記 上 16:12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌7210俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 約 伯 記 7:8 觀看7210我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。 約 伯 記 33:21 他的肉消瘦,不得再見4480, 7210;先前不見的骨頭都凸出來。 那 鴻 書 3:6 我必將可憎污穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀7760, 8804, 9003, 7210。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|