撒 母 耳 記 上 17:7
槍 2595 桿 6086 , 8675 , 2671 粗如織布的 707 , 8802 機軸 9003 , 4500 , 鐵 1270 槍 2595 頭 3852 重六 8337 百 3967 舍客勒 8255 。 有一個拿 5375 , 8802 盾牌 6793 的人在他前面 9001 , 6440 走 1980 , 8802 。 1 Samuel 17:7 And the staff 6086 , 8675 , 2671 of his spear 2595 was like a weaver's 707 , 8802 beam 4500 ; and his spear's 2595 head 3852 weighed six 8337 hundred 3967 shekels 8255 of iron 1270 : and one bearing 5375 , 8802 a shield 6793 went 1980 , 8802 before 6440 him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8255 的意思
源自 08254; TWOT - 2454a; 陽性名詞 欽定本 - shekel 88; 88 1) 舍克勒 1a) 重量或度量的重要單位
希伯來詞彙 #8255 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 27:4 若是女人,你要估定三十舍客勒8255。 利 未 記 27:5 若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒8255,女子估定十舍客勒8255。 利 未 記 27:6 若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒8255,女子估定三舍客勒8255。 利 未 記 27:7 若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒8255,女人估定十舍客勒8255。 利 未 記 27:16 「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒8255。 利 未 記 27:25 凡你所估定的價銀都要按著聖所的平9002, 8255:二十季拉為一舍客勒8255。 民 數 記 3:47 你要按人丁,照聖所的平9002, 8255,每人取贖銀五舍客勒8255(一舍客勒8255是二十季拉), 民 數 記 3:50 從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平9002, 8255,有一千三百六十五舍客勒。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|