撒 母 耳 記 上 9:4
掃羅就走過 5674 , 8799 以法蓮 669 山地 9002 , 2022 , 又過 5674 , 8799 沙利沙 8031 地 9002 , 776 , 都沒有 3808 找著 4672 , 8804 ; 又過 5674 , 8799 沙琳 8171 地 9002 , 776 , 驢也不在 369 那裡; 又過 5674 , 8799 便雅憫 1145 地 9002 , 776 , 還沒有 3808 找著 4672 , 8804 。 1 Samuel 9:4 And he passed through 5674 , 8799 mount 2022 Ephraim 669 , and passed through 5674 , 8799 the land 776 of Shalisha 8031 , but they found 4672 , 8804 them not: then they passed through 5674 , 8799 the land 776 of Shalim 8171 , and there they were not: and he passed through 5674 , 8799 the land 776 of the Benjamites 1145 , but they found 4672 , 8804 them not. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8031 的意思
源自 08027; 陰性專有名詞 地名 AV - Shalisha 1; 1 沙利沙 = "第三的" 1) 在以法蓮山地的一個地區, 掃羅曾為了尋找驢子而經過此地 (#撒上 9:4|)
希伯來詞彙 #8031 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 9:4 掃羅就走過以法蓮山地,又過沙利沙8031地,都沒有找著;又過沙琳地,驢也不在那裡;又過便雅憫地,還沒有找著。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|