撒 母 耳 記 下 1:4
大衛
1732
又問他
413
說
559
,
8799
:
「
#
1961
事情
1697
怎樣
4100
?
請你
4994
告訴
5046
,
8685
我
9001
。
」他回答
559
,
8799
說:
「百姓
5971
#
834
#
5971
從
4480
陣
4421
上逃跑
5127
,
8804
,
也
1571
有許多
7235
,
8687
#
4480
人
5971
仆倒
5307
,
8804
死亡
4191
,
8799
;
掃羅
7586
和他兒子
1121
約拿單
3083
也
5971
死了
4191
,
8804
。
」
2 Samuel 1:4
And David
1732
said
559
,
8799
unto him, How
4100
went the matter
1697
?
I pray thee, tell
5046
,
8685
me. And he answered
559
,
8799
,
That the people
5971
are fled
5127
,
8804
from the battle
4421
,
and many
7235
,
8687
of the people
5971
also are fallen
5307
,
8804
and dead
4191
,
8799
;
and Saul
7586
and Jonathan
3083
his son
1121
are dead
4191
,
8804
also.
[How...: Heb. What was, etc]
希伯來詞彙 #8804 的意思
語氣 - 完成式 見 08816
次數 - 12562
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
箴 言 25:16
你得了4672, 8804蜜嗎?只可吃夠而已,恐怕你過飽就嘔吐出來。
箴 言 25:17
你的腳要少進鄰舍的家,恐怕他厭煩你, 恨惡你8130, 8804。
箴 言 26:7
瘸子的腳 空存無用1809, 8804;箴言在愚昧人的口中也是如此。
箴 言 26:9
箴言在愚昧人的口中,好像荊棘 刺入5927, 8804醉漢的手。
箴 言 26:11
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗 轉過來7725, 8804吃牠所吐的。
箴 言 26:12
你見7200, 8804自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。
箴 言 26:13
懶惰 人說559, 8804:道上有猛獅,街上有壯獅。
箴 言 26:15
懶惰人 放2934, 8804手在盤子裡,就是向口撤回也以為勞乏。
箴 言 26:18
人欺凌鄰舍, 卻說559, 8804:我豈不是戲耍嗎?他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭,與殺人的兵器(原文是死亡)。
箴 言 26:22
傳舌人的言語,如同美食, 深入3381, 8804人的心腹。
箴 言 27:12
通達人 見7200, 8804禍藏躲;愚蒙人 前往5674, 8804受害。
箴 言 27:13
誰為生人 作保6148, 8804,就拿誰的衣服;誰為外女作保,誰就承當。
箴 言 27:16
想攔阻他的6845, 8804, 便是攔阻6845, 8804風,也是右手抓油。
箴 言 27:25
乾草 割去1540, 8804,嫩草發現,山上的菜蔬也被收斂。
箴 言 28:1
惡人雖無人追趕 也逃跑5127, 8804;義人卻膽壯像獅子。
箴 言 29:9
智慧人與愚妄人相爭, 或怒7264, 8804或笑7832, 8804,總不能使他止息。
箴 言 29:20
你見2372, 8804言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
404405406407408409410
|