撒 母 耳 記 下 1:4
大衛
1732
又問他
413
說
559
,
8799
:
「
#
1961
事情
1697
怎樣
4100
?
請你
4994
告訴
5046
,
8685
我
9001
。
」他回答
559
,
8799
說:
「百姓
5971
#
834
#
5971
從
4480
陣
4421
上逃跑
5127
,
8804
,
也
1571
有許多
7235
,
8687
#
4480
人
5971
仆倒
5307
,
8804
死亡
4191
,
8799
;
掃羅
7586
和他兒子
1121
約拿單
3083
也
5971
死了
4191
,
8804
。
」
2 Samuel 1:4
And David
1732
said
559
,
8799
unto him, How
4100
went the matter
1697
?
I pray thee, tell
5046
,
8685
me. And he answered
559
,
8799
,
That the people
5971
are fled
5127
,
8804
from the battle
4421
,
and many
7235
,
8687
of the people
5971
also are fallen
5307
,
8804
and dead
4191
,
8799
;
and Saul
7586
and Jonathan
3083
his son
1121
are dead
4191
,
8804
also.
[How...: Heb. What was, etc]
希伯來詞彙 #8804 的意思
語氣 - 完成式 見 08816
次數 - 12562
希伯來詞彙 #8804 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 17:19
所以主耶和華如此 說559, 8804:「我指著我的永生起誓, 他既輕看959, 8804指我所起的誓,背棄指我所立的約,我必要 使這罪歸5414, 8804在他頭上。
以 西 結 書 17:20
我必將我的網 撒6566, 8804在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡 因他干犯4603, 8804我的罪刑罰他。
以 西 結 書 17:21
他的一切軍隊,凡逃跑的,都必倒在刀下;所剩下的,也必分散四方(方:原文是風)。 你們就知道3045, 8804說這話的是我─耶和華。」
以 西 結 書 17:22
主耶和華如此 說559, 8804:「我要將香柏樹梢 擰去3947, 8804栽上5414, 8804,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝, 栽8362, 8804於極高的山上;
以 西 結 書 17:23
在以色列高處的山栽上。 它就生5375, 8804枝子, 結6213, 8804果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥 都必宿7931, 8804在其下,就是宿在枝子的蔭下。
以 西 結 書 17:24
田野的樹木都 必知道3045, 8804我─耶和華使高樹矮小,矮樹高大;青樹枯乾,枯樹發旺。我─耶和華如此說, 也如此行了6213, 8804。」
以 西 結 書 18:5
「人若是公義, 且行6213, 8804正直與合理的事:
以 西 結 書 18:6
未曾在山 上吃過398, 8804祭偶像之物,未曾 仰望5375, 8804以色列家的偶像,未曾玷污鄰舍的妻,未曾在婦人的經期內親近他,
以 西 結 書 18:9
遵行我的律例, 謹守8104, 8804我的典章,按誠實行事─這人是公義的,必定存活。這是主耶和華說的。
以 西 結 書 18:10
「他若生一個兒子,作強盜,是流人血的,不 行6213, 8804以上所說之善, 反行6213, 8804其中之惡,乃在山 上吃過398, 8804祭偶像之物,並玷污鄰舍的妻,
545546547548549550551
|