撒 母 耳 記 下 1:6
報信 5046 , 8688 的 # 9001 少年人 5288 說 559 , 8799 : 「我偶然 7122 , 8736 到 7136 , 8738 基利波 1533 山 9002 , 2022 , 看見 2009 掃羅 7586 伏 8172 , 8737 在 5921 自己槍 2595 上, # 2009 有戰車 7393 、 馬 6571 兵 1167 緊緊地追他 1692 , 8689 。 2 Samuel 1:6 And the young man 5288 that told 5046 , 8688 him said 559 , 8799 , As I happened 7136 , 8738 by chance 7122 , 8736 upon mount 2022 Gilboa 1533 , behold, Saul 7586 leaned 8172 , 8737 upon his spear 2595 ; and, lo, the chariots 7393 and horsemen 1167 , 6571 followed hard 1692 , 8689 after him. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
路 得 記 1:12 我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫9001, 376;即或說,我9001還有指望,今夜有丈夫9001, 376可以生子, 路 得 記 1:13 你們豈能等著他們長大呢?你們豈能等著他們不9001, 1115嫁別人9001, 376呢?我女兒們哪,不要這樣。我9001為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」 路 得 記 1:14 兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆9001, 2545親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。 路 得 記 1:16 路得說:「不要催我#9001回去9001, 7725, 8800不跟隨你。你往哪裡去,我也往那裡去;你在哪裡住宿,我也在那裡住宿;你的國就是我的國,你的 神就是我的 神。 路 得 記 1:17 你在哪裡死,我也在那裡死,也葬在那裡。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我9001。」 路 得 記 1:18 拿俄米見路得定意要跟隨自己去9001, 3212, 8800,就不再勸9001, 1696, 8763他了。 路 得 記 1:20 拿俄米對他們說:「不要叫我9001拿俄米(就是甜的意思),要叫我9001瑪拉(就是苦的意思),因為全能者使我9001受了大苦。 路 得 記 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我,全能者使我9001受苦。既是這樣,你們為何9001, 4100還叫我9001拿俄米呢?」 路 得 記 2:1 拿俄米9001, 5281的丈夫9001, 376以利米勒的親族中,有一個人名叫波阿斯,是個大財主。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|