希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 2281 至 2300 個出處。

撒 母 耳 記 上 3:7
Now Samuel did not yet know the LORD03068, neither was the word of the LORD03068 yet revealed unto him. Now...: or, Thus did Samuel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him

撒 母 耳 記 上 3:8
And the LORD03068 called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD03068 had called the child.

撒 母 耳 記 上 3:9
Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD03068; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

撒 母 耳 記 上 3:10
And the LORD03068 came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.

撒 母 耳 記 上 3:11
And the LORD03068 said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.

撒 母 耳 記 上 3:15
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD03068. And Samuel feared to shew Eli the vision.

撒 母 耳 記 上 3:18
And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD03068: let him do what seemeth him good. every...: Heb. all the things, or, words

撒 母 耳 記 上 3:19
And Samuel grew, and the LORD03068 was with him, and did let none of his words fall to the ground.

撒 母 耳 記 上 3:20
And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD03068. established: or, faithful

撒 母 耳 記 上 3:21
And the LORD03068 appeared again in Shiloh: for the LORD03068 revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD03068.

撒 母 耳 記 上 4:3
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD03068 smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD03068 out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. fetch: Heb. take unto us

撒 母 耳 記 上 4:4
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD03068 of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.

撒 母 耳 記 上 4:5
And when the ark of the covenant of the LORD03068 came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.

撒 母 耳 記 上 4:6
And when the Philistines heard the noise of the shout, they said, What meaneth the noise of this great shout in the camp of the Hebrews? And they understood that the ark of the LORD03068 was come into the camp.

撒 母 耳 記 上 5:3
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD03068. And they took Dagon, and set him in his place again.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記