希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 481 至 500 個出處。

出 埃 及 記 32:5
And when Aaron saw it , he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD03068.

出 埃 及 記 32:7
And the LORD03068 said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves :

出 埃 及 記 32:9
And the LORD03068 said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

出 埃 及 記 32:11
And Moses besought the LORD03068 his God, and said, LORD03068, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? the LORD: Heb. the face of the LORD

出 埃 及 記 32:14
And the LORD03068 repented of the evil which he thought to do unto his people.

出 埃 及 記 32:26
Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD'S03068 side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.

出 埃 及 記 32:27
And he said unto them, Thus saith the LORD03068 God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.

出 埃 及 記 32:29
For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD03068, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. For Moses...: or, And Moses said, Consecrate yourselves to day to the LORD, because every man hath been against his brother, etc Consecrate...: Heb. Fill your hands

出 埃 及 記 32:30
And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD03068; peradventure I shall make an atonement for your sin.

出 埃 及 記 32:31
And Moses returned unto the LORD03068, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

出 埃 及 記 32:33
And the LORD03068 said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.

出 埃 及 記 32:35
And the LORD03068 plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.

出 埃 及 記 33:1
And the LORD03068 said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:

出 埃 及 記 33:5
For the LORD03068 had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

出 埃 及 記 33:7
And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, that every one which sought the LORD03068 went out unto the tabernacle of the congregation, which was without the camp.

出 埃 及 記 33:11
And the LORD03068 spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.

出 埃 及 記 33:12
And Moses said unto the LORD03068, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.

出 埃 及 記 33:17
And the LORD03068 said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

出 埃 及 記 33:19
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD03068 before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記