希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

from  01961; TWOT - 484a; n pr dei

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

Jehovah = "the existing One"
1) the proper name of the one true God
1a) unpronounced except with the vowel pointings of  0136

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6519 個出處。 這是第 2621 至 2640 個出處。

撒 母 耳 記 下 12:25
And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD03068. Jedidiah: that is, Beloved of the LORD

撒 母 耳 記 下 14:11
Then said she, I pray thee, let the king remember the LORD03068 thy God, that thou wouldest not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD03068 liveth, there shall not one hair of thy son fall to the earth. that...: Heb. that the revenger of blood do not multiply to destroy

撒 母 耳 記 下 14:17
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD03068 thy God will be with thee. comfortable: Heb. for rest to discern: Heb. to hear

撒 母 耳 記 下 15:7
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD03068, in Hebron.

撒 母 耳 記 下 15:8
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD03068 shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD03068.

撒 母 耳 記 下 15:21
And Ittai answered the king, and said, As the LORD03068 liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.

撒 母 耳 記 下 15:25
And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD03068, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:

撒 母 耳 記 下 15:31
And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD03068, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

撒 母 耳 記 下 16:8
The LORD03068 hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD03068 hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man. behold...: Heb. behold thee in thy evil

撒 母 耳 記 下 16:10
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD03068 hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?

撒 母 耳 記 下 16:11
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it ? let him alone, and let him curse; for the LORD03068 hath bidden him.

撒 母 耳 記 下 16:12
It may be that the LORD03068 will look on mine affliction, and that the LORD03068 will requite me good for his cursing this day. affliction: or, tears: Heb. eye

撒 母 耳 記 下 16:18
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD03068, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.

撒 母 耳 記 下 17:14
And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD03068 had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD03068 might bring evil upon Absalom. appointed: Heb. commanded

撒 母 耳 記 下 18:19
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD03068 hath avenged him of his enemies. avenged...: Heb. judged him from the hand, etc


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] 下一頁

未有任何公開的筆記