以 斯 帖 記 4:3
王 4428 的諭 1697 旨 1881 所 834 到 5060 , 8688 的各 9002 , 3605 , 4082 省 4082 各處 4725 , 猶大人 9001 , 3064 大大 1419 悲哀 60 , 禁食 6685 哭泣 1065 哀號 4553 , 穿麻衣 8242 躺 3331 , 8714 在灰 665 中的甚多 9001 , 7227 。 Esther 4:3 And in every province 4082 , whithersoever 4725 the king's 4428 commandment 1697 and his decree 1881 came 5060 , 8688 , there was great 1419 mourning 60 among the Jews 3064 , and fasting 6685 , and weeping 1065 , and wailing 4553 ; and many 7227 lay 3331 , 8714 in sackcloth 8242 and ashes 665 . [many...: Heb. sackcloth and ashes were laid under many] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1881 的意思
of uncertain (perhaps foreign) derivation; TWOT - 458; n f AV - law 9, decree 9, commandment 2, manner 1, commission 1; 22 1) decree, law, edict, regulation, usage 1a) decree, edict, commission 1b) law, rule
希伯來詞彙 #1881 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 9:13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree01881, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows. let Haman's...: Heb. let men hang, etc 以 斯 帖 記 9:14 And the king commanded it so to be done: and the decree01881 was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|