以 賽 亞 書 5:13
所以 9001 , 3651 , 我的百姓 5971 因無 4480 , 1097 知 1847 就被擄去 1540 , 8804 ; 他們的尊貴 3519 人 4962 甚是飢餓 7458 , 群眾 1995 極其乾渴 6704 , 6772 。 Isaiah 5:13 Therefore my people 5971 are gone into captivity 1540 , 8804 , because they have no knowledge 1847 : and their honourable 3519 men 4962 are famished 7458 , and their multitude 1995 dried up 6704 with thirst 6772 . [honourable...: Heb. glory are men of famine] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4962 的意思
from the same as 04970; TWOT - 1263; n m AV - men 14, few 2, few + 04557 1, friends 1, number 1, persons 1, small 1, with 1; 22 1) male, man 1a) males, men 1b) few men (in prose) 1b1) less emphasis on sex 1c) men (poetic) 1c1) less emphasis on sex
希伯來詞彙 #4962 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 41:14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men04962 of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel. men: or, few men 耶 利 米 書 44:28 Yet a small04962 number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs. mine...: Heb. from me, or, from them 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|