耶 利 米 書 21:13
耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 住山谷 6010 和平原 4334 磐石 6697 上的居民 3427 , 8802 , 你們說 559 , 8802 : 誰 4310 能下來 5181 , 8799 攻擊我們 5921 ? 誰 4310 能進 935 , 8799 入我們的住處 9002 , 4585 呢? 看哪, 我 2009 與你們為敵 413 。 Jeremiah 21:13 Behold, I am against thee, O inhabitant 3427 , 8802 of the valley 6010 , and rock 6697 of the plain 4334 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 ; which say 559 , 8802 , Who shall come down 5181 , 8799 against us? or who shall enter 935 , 8799 into our habitations 4585 ? [inhabitant: Heb. inhabitress] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4334 的意思
from 03474; TWOT - 930f; n m AV - plain 15, equity 2, straight 2, even place 1, right 1, righteously 1, uprightness 1; 23 1) level place, uprightness 1a) level country, table-land, plain 1b) level place 1c) uprightness
希伯來詞彙 #4334 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 48:21 And judgment is come upon the plain04334 country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, 撒 迦 利 亞 書 4:7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain04334: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying , Grace, grace unto it. 瑪 拉 基 書 2:6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity04334, and did turn many away from iniquity. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|