耶 利 米 書 29:1
# 834 先知 5030 耶利米 3414 從耶路撒冷 4480 , 3389 寄 7971 , 8804 信 5612 # 428 # 1697 與 413 被擄 1473 的祭司 3548 、 # 413 先知 5030 , 和 413 眾 3605 民 5971 , 並 # 413 生存 3499 的長老 2205 , 就是 834 尼布甲尼撒 5019 從耶路撒冷 4480 , 3389 擄 1540 , 8689 到巴比倫 894 去的。 Jeremiah 29:1 Now these are the words 1697 of the letter 5612 that Jeremiah 3414 the prophet 5030 sent 7971 , 8804 from Jerusalem 3389 unto the residue 3499 of the elders 2205 which were carried away captives 1473 , and to the priests 3548 , and to the prophets 5030 , and to all the people 5971 whom Nebuchadnezzar 5019 had carried away captive 1540 , 8689 from Jerusalem 3389 to Babylon 894 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1473 的意思
active participle of 01540; TWOT - 350a; n f AV - captivity 26, carry away 7, captive 5, removing 2, remove 1, captivity + 03627 1; 42 1) exiles, exile, captivity 1a) exiles (coll) 1b) exile, captivity (abstract)
希伯來詞彙 #1473 在聖經原文中出現的地方
撒 迦 利 亞 書 6:10 Take of them of the captivity01473, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, which are come from Babylon, and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah; 撒 迦 利 亞 書 14:2 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity01473, and the residue of the people shall not be cut off from the city. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|