耶 利 米 書 50:29
「招集 8085 , 8685 # 7228 一切 3605 弓箭手 1869 , 8802 , 7198 來攻擊 413 巴比倫 894 。 要在 5921 巴比倫四圍 5439 安營 2583 , 8798 , 不要 408 容 1961 一人逃脫 6413 , 照著他所做的 9003 , 6467 報應 7999 , 8761 他 9001 ; 他怎樣 9003 , 3605 , 834 待 6213 , 8804 人, 也要怎樣待 6213 , 8798 他 9001 , 因為 3588 他向 413 耶和華 3068 ─ # 413 以色列 3478 的聖者 6918 發了狂傲 2102 , 8804 。 Jeremiah 50:29 Call together 8085 , 8685 the archers 7228 against Babylon 894 : all ye that bend 1869 , 8802 the bow 7198 , camp 2583 , 8798 against it round about 5439 ; let none thereof escape 6413 : recompense 7999 , 8761 her according to her work 6467 ; according to all that she hath done 6213 , 8804 , do 6213 , 8798 unto her: for she hath been proud 2102 , 8804 against the LORD 3068 , against the Holy One 6918 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2583 的意思
a primitive root [compare 02603]; TWOT- 690; v AV - pitch 78, encamp 47, camp 4, pitch ... tent 4, abide 3, dwelt 2, lie 2, rested 2, grows to an end 1; 143 1) to decline, incline, encamp, bend down, lay siege against 1a) (Qal) 1a1) to decline 1a2) to encamp
希伯來詞彙 #2583 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 21:13 From thence they removed, and pitched02583, 8799 on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. 民 數 記 22:1 And the children of Israel set forward, and pitched02583, 8799 in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho. 民 數 記 31:19 And do ye abide02583, 8798 without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day. 民 數 記 33:5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched02583, 8799 in Succoth. 民 數 記 33:6 And they departed from Succoth, and pitched02583, 8799 in Etham, which is in the edge of the wilderness. 民 數 記 33:7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched02583, 8799 before Migdol. 民 數 記 33:8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched02583, 8799 in Marah. 民 數 記 33:9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched02583, 8799 there. 民 數 記 33:10 And they removed from Elim, and encamped02583, 8799 by the Red sea. 民 數 記 33:11 And they removed from the Red sea, and encamped02583, 8799 in the wilderness of Sin. 民 數 記 33:12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped02583, 8799 in Dophkah. 民 數 記 33:13 And they departed from Dophkah, and encamped02583, 8799 in Alush. 民 數 記 33:14 And they removed from Alush, and encamped02583, 8799 at Rephidim, where was no water for the people to drink. 民 數 記 33:15 And they departed from Rephidim, and pitched02583, 8799 in the wilderness of Sinai. 民 數 記 33:16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched02583, 8799 at Kibrothhattaavah. Kibrothhattaavah: that is, the graves of lust 民 數 記 33:17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped02583, 8799 at Hazeroth. 民 數 記 33:18 And they departed from Hazeroth, and pitched02583, 8799 in Rithmah. 民 數 記 33:19 And they departed from Rithmah, and pitched02583, 8799 at Rimmonparez. 民 數 記 33:20 And they departed from Rimmonparez, and pitched02583, 8799 in Libnah. 民 數 記 33:21 And they removed from Libnah, and pitched02583, 8799 at Rissah. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|