耶 利 米 書 52:7
城 5892 被攻破 1234 , 8735 , 一切 3605 兵 4421 丁 582 就在夜間 3915 從靠近 5921 王 4428 園 1588 # 834 # 1870 兩城 2346 中間 996 的門 8179 , 出 3318 , 8799 城 4480 , 5892 逃跑 1272 , 8799 ; 迦勒底人 3778 正在四圍 5439 攻 5921 城 5892 。 他們就往 1870 亞拉巴 6160 逃去 3212 , 8799 。 Jeremiah 52:7 Then the city 5892 was broken up 1234 , 8735 , and all the men 582 of war 4421 fled 1272 , 8799 , and went forth 3318 , 8799 out of the city 5892 by night 3915 by the way 1870 of the gate 8179 between the two walls 2346 , which was by the king's 4428 garden 1588 ; (now the Chaldeans 3778 were by the city 5892 round about 5439 :) and they went 3212 , 8799 by the way 1870 of the plain 6160 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1272 的意思
a primitive root; TWOT - 284; v AV - flee 52, ...away 7, chased 1, fain 1 (inf. for emphasis), flight 1, make haste 1, reach 1, shoot 1; 65 1) to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away 1a) (Qal) 1a1) to go, pass through 1a2) to flee 1a3) to hasten, come quickly 1b) (Hiphil) 1b1) to pass through 1b2) to cause to flee, put to flight 1b3) to drive away
希伯來詞彙 #1272 在聖經原文中出現的地方
何 西 阿 書 12:12 And Jacob fled01272, 8799 into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep . 阿 摩 司 書 7:12 Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away01272, 8798 into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there: 約 拿 書 1:3 But Jonah rose up to flee01272, 8800 unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD. 約 拿 書 1:10 Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled01272, 8802 from the presence of the LORD, because he had told them. exceedingly...: Heb. with great fear 約 拿 書 4:2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled01272, 8800 before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|