以 西 結 書 16:4
論到你出世 4138 的景況, 在你 853 初生 3205 , 8715 的日子 9002 , 3117 沒有 3808 為你斷 3772 , 8795 臍帶 8270 , 也沒有用水 9002 , 4325 洗你 7364 , 8795 , 使你潔淨 9001 , 4935 , 絲毫 4414 , 8715 沒有 3808 撒鹽 4414 , 8717 在你身上, 也沒有 3808 用布 2853 , 8715 裹 2853 , 8795 你。 Ezekiel 16:4 And as for thy nativity 4138 , in the day 3117 thou wast born 3205 , 8715 thy navel 8270 was not cut 3772 , 8795 , neither wast thou washed 7364 , 8795 in water 4325 to supple 4935 thee ; thou wast not salted 4414 , 8717 at all 4414 , 8715 , nor swaddled 2853 , 8795 at all 2853 , 8715 . [to supple...: or, when I looked upon thee] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4138 的意思
from 03205; TWOT - 867f; n f AV - kindred 11, nativity 6, born 2, begotten 1, issue 1, native 1; 22 1) kindred, birth, offspring, relatives 1a) kindred 1b) birth, circumstances of birth 1c) one born, begotten, issue, offspring, female offspring
希伯來詞彙 #4138 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 16:4 And as for thy nativity04138, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee ; thou wast not salted at all, nor swaddled at all. to supple...: or, when I looked upon thee 以 西 結 書 23:15 Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity04138: 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|