以 西 結 書 3:21
倘若 3588 你 859 警戒 2094 , 8689 義人 6662 , 使他 6662 不 9001 , 1115 犯罪 2398 , 8800 , 他 1931 就不 3808 犯罪 2398 , 8804 ; 他因 3588 受警戒 2094 , 8737 就必 2421 , 8800 存活 2421 , 8799 , 你 859 也救 5337 , 8689 # 853 自己 5315 脫離了罪。 」 Ezekiel 3:21 Nevertheless if thou warn 2094 , 8689 the righteous 6662 man , that the righteous 6662 sin 2398 , 8800 not, and he doth not sin 2398 , 8804 , he shall surely 2421 , 8800 live 2421 , 8799 , because he is warned 2094 , 8737 ; also thou hast delivered 5337 , 8689 thy soul 5315 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2094 的意思
a primitive root; TWOT - 531,532; v AV - warn 18, admonish 2, teach 1, shine 1; 22 1) to admonish, warn, teach, shine, send out light, be shining 1a) (Niphal) to be taught, be admonished 1b) (Hiphil) 1b1) to teach, warn 1b2) to shine, send out light (fig.)
希伯來詞彙 #2094 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 33:9 Nevertheless, if thou warn02094, 8689 the wicked of his way to turn from it; if he do not turn from his way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul. 但 以 理 書 12:3 And they that be wise shall shine02094, 8686 as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. wise: or, teachers 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|