約 拿 書 4:11
何況這尼尼微 5210 大 1419 城 5892 , 其中 834 , 9002 不能 3808 分辨 3045 , 8804 左手 9001 , 8040 # 996 右手 3225 的 # 834 有 3426 十 6240 二 4480 , 8147 萬 7239 多 7235 , 8687 人 120 , 並有許多 7227 牲畜 929 , 我 589 豈能不 3808 愛惜 2347 , 8799 # 5921 呢? 」 Jonah 4:11 And should not I spare 2347 , 8799 Nineveh 5210 , that great 1419 city 5892 , wherein are 3426 more 7235 , 8687 than sixscore 8147 , 6240 thousand 7239 persons 120 that cannot discern 3045 , 8804 between their right hand 3225 and their left hand 8040 ; and also much 7227 cattle 929 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2347 的意思
a primitive root; TWOT - 626; v AV - spare 16, pity 7, regard 1; 24 1) (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion
希伯來詞彙 #2347 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 24:14 I the LORD have spoken it : it shall come to pass, and I will do it ; I will not go back, neither will I spare02347, 8799, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD. 約 珥 書 2:17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare02347, 8798 thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God? rule over: or, use a byword against 約 拿 書 4:10 Then said the LORD, Thou hast had pity02347, 8804 on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: had pity: or, spared came...: Heb. was the son of the night 約 拿 書 4:11 And should not I spare02347, 8799 Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|