撒 迦 利 亞 書 14:11
人必住在 3427 , 8804 其中 9002 , 不 3808 再 5750 有 1961 咒詛 2764 。 耶路撒冷人 3389 必安然 9001 , 983 居住 3427 , 8804 。 Zechariah 14:11 And men shall dwell 3427 , 8804 in it, and there shall be no more utter destruction 2764 ; but Jerusalem 3389 shall be safely 983 inhabited 3427 , 8804 . [shall be: or, shall abide] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #983 的意思
from 0982; TWOT - 233a; n m AV - safely 17, safety 9, carelessly 3, careless 2, safe 2, securely 2, assurance 1, boldly 1, care 1, confidence 1, hope 1, secure 1, surely 1; 42 1) security, safety adv 2) securely
希伯來詞彙 #983 在聖經原文中出現的地方
西 番 雅 書 2:15 This is the rejoicing city that dwelt carelessly0983, that said in her heart, I am , and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. 撒 迦 利 亞 書 14:11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely0983 inhabited. shall be: or, shall abide |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|