申 命 記 26:5
你要 # 6030 # 8804 在耶和華 3068 ─你 神 430 面前 9001 , 6440 說 559 , 8804 : 『我祖 1 原是一個將亡 6 , 8802 的亞蘭人 761 , 下到 3381 , 8799 埃及 4714 寄居 1481 , 8799 # 8033 。 他人口 9002 , 4962 稀少 4592 , 在那裡 8033 卻成了 1961 又大 1419 又強 6099 、 人數很多 7227 的國民 9001 , 1471 。 Deuteronomy 26:5 And thou shalt speak 6030 , 8804 and say 559 , 8804 before 6440 the LORD 3068 thy God 430 , A Syrian 761 ready to perish 6 , 8802 was my father 1 , and he went down 3381 , 8799 into Egypt 4714 , and sojourned 1481 , 8799 there with 4962 a few 4592 , and became there a nation 1471 , great 1419 , mighty 6099 , and populous 7227 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #559 的意思
a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 11:4 Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying0559, 8800, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: 耶 利 米 書 11:5 That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said0559, 8799, So be it, O LORD. So...: Heb. Amen 耶 利 米 書 11:6 Then the LORD said0559, 8799 unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying0559, 8800, Hear ye the words of this covenant, and do them. 耶 利 米 書 11:7 For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying0559, 8800, Obey my voice. 耶 利 米 書 11:9 And the LORD said0559, 8799 unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. 耶 利 米 書 11:11 Therefore thus saith0559, 8804 the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them. to escape: Heb. to go forth of 耶 利 米 書 11:21 Therefore thus saith0559, 8804 the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying0559, 8800, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand: 耶 利 米 書 11:22 Therefore thus saith0559, 8804 the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine: punish: Heb. visit upon 耶 利 米 書 12:4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said0559, 8804, He shall not see our last end. 耶 利 米 書 12:14 Thus saith0559, 8804 the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them. 耶 利 米 書 13:1 Thus saith0559, 8804 the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water. 耶 利 米 書 13:3 And the word of the LORD came unto me the second time, saying0559, 8800, 耶 利 米 書 13:6 And it came to pass after many days, that the LORD said0559, 8799 unto me, Arise, go to Euphrates, and take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. 耶 利 米 書 13:8 Then the word of the LORD came unto me, saying0559, 8800, 耶 利 米 書 13:9 Thus saith0559, 8804 the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem. 耶 利 米 書 13:12 Therefore thou shalt speak0559, 8804 unto them this word; Thus saith0559, 8804 the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say0559, 8804 unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|